アスタリスク
asutarisuku
asterisco
(Versión reducida)
← Anterior (Alones - Bleach) | | Indice de canciones | | Siguiente (Verión Completa de Asterisk - Bleach)→ |
Vocabulario | | AUDIO |
Haz clic sobre la imagen para ir a una web que aloja el vídeo con la canción.
Si lo han quitado escucha el audio o haz una búsqueda en youtube o en la web
Asterisk, en japonés se dice ~アスタリスク~ que se lee asutarikusu y significa Asterisco.
Es el primer opening de Bleach, lo canta ORANGE RANGE.
Pasa el cursor por encima del texto japonés y verás el significado de las palabras.
アスタリスク
asutarisuku
asterisco
(Versión reducida)
1
見上げた夜空の星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari
Miraba la luz de las estrellas en el cielo nocturno
見上げた夜空の星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari
Miraba la luz de las estrellas en el cielo nocturno
一つ二つ鐘の音は響く
hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku
una y otra vez redoblan las campanas
心の中へと広く深く
kokoro no naka e to hiroku fukaku
de forma grande y profunda en mi corazón
物語のような星の雫
monogatari no you na hoshi no shizuku
una lluvia de estrellas como en los cuentos
その中に細い線路を築く
sono naka ni hosoi senro o kizuku
y entre ellas aparecen pequeñas líneas
時間とともに時代は動く
jikan to tomo ni jidai wa ugoku
Con el tiempo cambian los tiempos
流れる星は静かに動く
nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
Las estrellas errantes se mueven con calma
目を閉じて耳をすませば GOOD BYE
me o tojite mimi o sumaseba yi o o di bai *
cierra los ojos y escucha atentamente "adiós"
* Deletrean good bye en inglés
2
放て光負けずにしっかり今
hanate hikari makezu ni shikkari ima
despliega toda la luz, no te rindas, sé fuerte ahora
時を越え誰かに届くまで
toki o koe dareka ni todoku made
hasta que llegue el momento en que alcance a alguien
栄光の光はこの向こうに
eikou no hikari wa kono mukou ni
la luz de la gloria está justo al otro lado
キミたちとつくっていく
ストーリー
KIMItachi to tsukutteiku SUTOORII
es la historia que vamos a construir juntos
3
見上げた夜空の星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari
Miraba la luz de las estrellas en el cielo nocturno
古の思い願いが時代を超え
inishie no omoi negai ga jidai o koe
Los antiguos deseos perdurarán en el tiempo
いろあせるコトなく届く
iroaseru KOTO naku todoku
y llegarán igual de vivos
キラリ瞳に映る誰かの叫び
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
En nuestros brillantes ojos se refleja el grito de alguien
風に想いを月に願いを
kaze ni omoi o tsuki ni negai o
pensamientos en el viento, deseos en la luna
力ある限り生きてくんだ今日も
chikara aru kagiri ikitekunda kyou mo
Hoy viviré también con toda la fuerza que tengo
4
見上げた夜空の星達の光
miageta yozora no hoshitachi no hikari
Miraba la luz de las estrellas en el cielo nocturno
古の思い願いが時代を超え
inishie no omoi negai ga jidai o koe
Los pensamientos y deseos del pasado perdurarán en el tiempo
いろあせるコトなく
届く
iroaseru KOTO naku todoku
y llegarán igual de vivos
僕らの想いもいつか誰かの胸に
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
Un dia alguien llevará en su pecho sentimientos como los nuestros,
光り続けようあの星のように
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
Vamos a brillar como esa estrella
* * *
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.