Japolatino


HON moto
Libro, origen, contador para objetos largos y estrechos ...

← Anterior ( 文 ) | Todos los kanji | Siguiente ( 名 ) →

Libros

 

 

Significado:

1. Libro
2. Origen, raiz, principal, verdadero, real ...
3.
Contador para objetos largos y estrechos.

 

se parece a "árbol" pero le añadieron la línea pequeñita situada en la base del tronco que, según dicen, son las raices.

Será por eso (por la raiz) que significa "raiz" y dicen que significa "origen" porque la raiz de algo es su origen ... y dicen que significa libro porque los libros son "el origen del conocimiento" (supuestamente porque hay cada libro que ...).

En fín, que los significadosparecen derivar los unos de los otros. No dicen nada de los significados "principal", "verdadero", "real" ...

se parece también a "persona" y a "grande", pero a quien más se parece es a 木.

 

 

Lecturas:

On: ホン (HON)

Kun: もと (moto)

 

 

Un ejemplo con cada pronunciación

 

1. ホン (HON)

- hon - libro

2. もと (moto)

- moto - origen, original

 

 

Ejemplos:

 

1. ホン (HON)

 

(a) De los libros:

- hon - libro
絵本 - e hon - libro de dibujos para niños
貸本 - kashihon - libros para préstamo
本屋 - honya - librería, editorial, edificio principal
本箱 - honbako - biblioteca
古本屋 - furuhonya - librería de libros de segunda mano
猥本 - waihon - libro obsceno, pornografía
漫画本 - mangahon - libro cómico
本棚 - hondana - estantería
本立て - hontate - sujetalibros

 

(b) Origen, original, principal, central, auténtico, verdadero, oficial, real, presente, actual, normal

 

Origen, original

根本 - konpon - origen, el origen, fundamento, raíz, base, principio
本能 - honnou - instinto
本土 - hondo - país de origen
日本 - nihon, nipon - Japón (origen del sol)
本則 - honsoku - reglas, reglas originales
本物 - honmono - artículo original
本物で通る - honmonodetooru - (exp) pasar por auténtico
本末 - honmatsu - comienzo y final, raíz y rama, medios y fin

本末顛倒 - honmatsutentou - no ser capaz de evaluar algo de manera adecuada
La importancia relativa de…
Poner el carro delante de los caballos
Confundir lo insignificante con lo esencial

本末転倒 - honmatsutentou - no ser capaz de evaluar algo de manera adecuada
La importancia relativa de…
Poner el carro delante de los caballos
Confundir lo insignificante con lo esencial

 

Principal, central

本店 - honten - sede, oficina central
本塁 - honrui - base, fortaleza, fortaleza principal
本流 - honryuu - corriente principal, corriente principal de pensamiento
本題 - hondai - cuestión principal
本舞台 - honbutai - etapa principal, fase principal, escenario principal
本島 - hontou - isla principal, esta isla
本道 - hondou - autopista, carretera principal, camino correcto
本通り - hondoori - calle principal, avenida
本宅 - hontaku - domicilio principal de uno
本尊 - honzon - imagen principal de Buda, ídolo, objeto de adoración, el hombre mismo, el dueño de la casa

 

Auténtico, verdadero

本性 - honshou honsei - carácter verdadero, naturaleza verdadera
本気 - honki - seriedad, verdad, santidad
本体 - hontai - sustancia, forma real, objeto de culto
本心 - honshin - sentimientos verdaderos
本復 - honpuku -completa recuperación de una enfermedad
本命 - honmei - favorito, cosa segura, probable ganador, certeza
本当に - hontouni - realmente, verdaderamente
本当 - hontou - verdad, realidad

 

Oficial, real

本妻 - honsai - esposa legal
本家 - honke - casa familiar, lugar de nacimiento, autor
本名 - honmei - nombre real
本腹 - honbara - (niño) legítimo
本腹 - honpuku - (niño) legítimo
本葬 - honsou - funeral oficial
本部 - honbu - sede, cuartel general

 

Presente, actual, normal

本年 - honnen - este año, el año corriente
本日 - honjitsu - hoy
本邦 - honpou - este país, nuestro país
本俸 - honpou - salario regular, sueldo base, sueldo completo
本調子 - honchoushi - condición normal

 

 

(c) Contador para objetos largos y estrechos.

 

Si en Japón vas a una tienda a comprar un lápiz no le digas al tendero: "un lápiz por favor" sino "lápiz un , por favor".

 

鉛筆を一本ください - enpitsu wo ippon kudasai

 

es, aquí, un contador. Un contador indica la forma del objeto de que se hable (un poco como nuestros trozo, rodaja, gajo, etc.).

Como el lápiz es un objeto estrecho y alargado utilizamos el contador 本.

Ya sabes que hay otros contadores (para objetos planos, para objetos voluminosos, etc.).

Objetos "alargados" con los que se utiliza el contador  son, entre otros, lápices, botellas, flores (por el tallo alargado), árboles, paraguas, cigarrillos, pelos, brazos, piernas, dedos, plátanos, pantalones, cucharas, cuchillos, y también plataformas de la estación (en serio, debe ser que se fijaron en lo largas que són, no en lo anchas) etc...

Como veis la imaginación abunda, de modo que tendremos que ir aprendiendo qué es lo que los japoneses consideran objetos delgados y alargados porque, lo que es a mí, lo de que las piernas, los plátanos y los pelos vayan con el contador jamás se me hubiese ocurrido.

 

La lectura de este contador varía dependiendo del número que le siga, se supone que esto es así porque se facilita la pronunciación. Os pongo en verde la pronunciación "pon", en azul la pronunciación "hon" y en rojo la pronunciación "bon"

Se supone que los cambios en la pronunciación de las parejas formadas por un número y un contador surgen para facilitar, no para complicar las cosas, entonces se supone que a los japoneses ni-hon les parece más fácil de pronunciar que ni-pon, san-bon más fácil que san-pon, etc...

A mí, la verdad, no me lo parece, pero a los japoneses sí, y hay que respetar... .

Yo me decía "ip pon" "ni hon" "san bon" una y otra vez, así se te queda.

 

Kanji Pronunciación Significado
     
一本 ippon 1 (lapiz, boli, etc.)
二本
nihon 2
三本 sanbon 3
四本
yonhon 4
五本
gohon 5
六本 roppon 6
七本
nanahon 7
八本
happon 8
九本
kyuuhon 9
十本 juppon (yuppon) 10

 

 

Fijáos en la lectura de los kanji de la tabla escrita en hiragana, el pequeño sirve para duplicar la p

Y bueno, como la pronunciación normal del contador es "hon" repetid una y mil veces ippon, roppon, happon, juppon (1, 6, 9 y 10 objetos largos y cilíndricos) sanbon, el 3, se queda solo (los hay con verdadera mala suerte).

 

 

2. もと (moto)

- moto - origen, original
根本 - remoto - origen, fuente, bases, raíz, principio
本本 - motomoto - originalmente, por naturaleza, desde el principio

 

 

Parecido

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2017 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.