Japolatino

(1)
Verbos Nivel Inicial

Con frases ejemplo (2/3)

 

 

 

 

 

Contenidos

1. Lista de verbos del nivel inicial →
2a. Verbos del nivel inicial con ejemplos (A - K) →
2b. Verbos del nivel inicial con ejemplos (M - O) →
2c. Verbos del nivel inicial con ejemplos (S - Y) →
3. Lista de verbos para vestirse →
4. Lista de verbos para "tocar" "jugar" "interpretar" →

 

Volver a:

1. Curso de Kimi 1
2. Conversaciones Básicas
3. Curso de Partículas
4. Curso de Kimi 2
5. Curso de Kimi 3
6. Aprender con el anime "Bleach".

 

 

 

 

 

1. Lista de verbos del JLPT 5.

 

 

M

曲る - magaru - dobrar, combar, encorvar.

 

カーブを左に曲がる。
kaabu o hidari ni magaru
Tomar una curva a la izquierda

 

角を左に曲がる。
kado o hidari ni magaru
Girar a la izquierda en la esquina

 

ネクタイの結び目が曲がっている。
nekutai no musubime ga magatte iru
Está torcido el nudo de la corbata.

 

二番目の角を右に曲がる。
nibanme no kado o migi ni magaru
Girar a la derecha en la segunda esquina

 

その老人は腰が曲がっている。
sono roojin wa koshi ga magatte iru
El anciano está encorvado.

 

 

待つ - matsu - esperar.

 

一時間待ちます。 
ichi ji kan machimasu
Esperaré una hora

日本の病院で二時間待つことは普通だ。
nihon no byooin de nijikan matsu koto wa futsuu da
Es normal tener una espera de dos horas en los hospitales japoneses.

 

 

磨く - migaku - cepillar los dientes.

 

私は毎晩歯を磨く。
watashi wa maiban ha o migaku
Me cepillo los dientes cada noche.

靴を磨く。
kutsu o migaku
Limpio los zapatos.

 

 

見る - miru - ver, mirar.

 

私はテレビを見る。
watashi wa terebi o miru
Veo la tele.

 

窓の外を見る。
mado no soto o miru
Mirar fuera de la ventana.

 

空から町を見る。
sora kara machi o miru
Ver el pueblo desde el cielo

 

 

見せる - miseru - enseñar, mostrar.

 

写真ができてから、見せてくださいね。
shashin ga dekite kara, misete kudasai ne
Cuando estén listas (terminadas) las fotos enséñamelas, por favor

写真 - fotos.
が - partícula de sujeto.
できてから -  dekite kara  - después de estar hechas. Forma て から -  te kara  - "despues de realizado el verbo que sea".
見せてください -  misete kidasai  - enseña por favor

見せる -  miseru  - enseñar, mostrar 見せて -  misete  - enseña (por favor)
La forma てください -  te kudasai para pedir favores.

ね -  ne  - partícula para pedir acuerdo.

 

 

改札口で定期券を見せる。
kaisatsuguchi de teikiken o miseru
Enseñar el billete de tren en la ventanilla

改札口 - kaisatsuguchi - puesto donde se enseñan los billetes.
(no se como se dice en español, yo meto el billete en un aparato, pero no me se el nombre del cacharro ese, me pregunto si tiene nombre).

定期券 - teikiken - pase, abono de transportes
見せる - miseru - enseñar
で - de - partícula que indica el lugar en que se produce una acción
を señala el objeto del verbo

Hay dos tipos de abonos de transportes, uno para las personas que van diariamente a trabajar y otro para los estudiantes

 

 

見つかる - mitsukaru - ser descubierto (1)

 

運悪く仕事が見つからなかった。
unwaruku shigoto ga mitsukaranakatta
Desgraciadamente no ha enconrado trabajo.

運悪く - desafortunadamente. 仕事 - trabajo.
見つからなかった - no haber encontrado.

 

欲しいものが見つからない。
hoshii mono ga mitsukaranai
No encuentro lo que quiero.

欲しいもの - hoshii mono - la cosa que quiero.

 

探したけれど見つからないのに
sagashita keredo mitsukaranai noni
Aunque la has buscado no la encuentras.

探したけれど - sagashita keredo - aunque la has buscado.

 

 

見つける - mitsukeru - encontrar (2)

 

物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
monooki no naka de gūzen ikutsuka no komonjo o mitsuketa
Por casualidad encontró algunos documentos antiguos en el trastero.

物置の中で - monooki no naka de - en el trastero, dentro del trastero. 物置 - trastero.
偶然 - gūzen - por casualidad.
いくつか - ikutsuka - algunos.
古文書 - komonjo - documentos antiguos.

 

 

持つ - motsu - tener, poseer.

 

車を二台持っている。
kuruma o nidai motteiru
Tiene dos coches.

 

ギター持ってて、
gitaa o motte te
Dicen que lleva una guitarra

ギター - guitarra. 持って forma te de 持つ - llevar. って - dicen.

 

なんでいつもバット持っているの?
nan de itsumo batto motte iru no?
¿Por qué siempre traes el bate?

なんで - para qué.
いつも - siempre.
バット _ bate.
持っている - llevas (estás llevando).
の es la simplificación de のですか -  no desu ka.

 

ちゃんと責任は持つわよ。
sekinin wa motsu wa yo
Asumo (tomo) toda la responsabilidad.

責任 -  sekinin  - responsabilidad, deuda.
持つ -  motsu  - llevar, cargar, poseer.
わよ -  wa yo  - da énfasis (doble énfasis).

 

猿は柿の種を持っていました。
saru wa kaki no tane o motte imashita
El mono llevaba una semilla de kaki

柿 -  kaki  - kaki
種 -  tane  - semilla
持っていました  -  motte imashita  -  estaba llevando, llevaba 持つ -  motsu  - llevar 持っています  -  motte imasu  -  estar llevando

 

 

N

並べる - naraberu - alinear, colocar, enumerar, poner algo en fila (verbo transitivo, alguien alinea algo).

 

並べて - narabete es la forma te de 並べる - naraberu.

並んで - narande es la forma te de 並ぶ - narabu.

 

 

本を棚に並べる。
hon o tana ni naraberu
Alinean los libros en la estantería.

 

ショーウィンドウに宝石を並べる。
shoowindoo ni hooseki o naraberu
Colocar las joyas en el escaparate

ショーウィンドウ - escaparate.

 

テーブルの上に皿を並べて。
teeburu no ue ni sara o narabete
Pon los platos sobre la mesa.

食卓 - shokutaku - la mesa para la cena.

 

 

並ぶ - narabu - to line up, to stand in a line (verbo intransitivo, algo está alineado). to line up, to stand in a line, to rival, to match, to equal

 

並んで - narande es la forma te de 並ぶ - narabu.
並べて - narabete es la forma te de 並べる - naraberu.

 

並んでお待ちください。
narande omachi kudasai
Esperen en fila, por favor.

 

彼らは並んで座った。
karera wa narande suwatta
Se sentaron el uno al lado del otro.

彼ら - ellos. 座る - sentarse.

 

彼らは並んで歩いた。
karera wa narande aruita
Caminaron uno al lado del otro.

彼ら - karera - ellos. 歩く - aruku - caminar.

 

彼らは一列に並んで立っていた。
karera wa ichi-retsu ni narande tatte ita
Estaban de pié en fila.

彼ら - karera - ellos. 一列 - ichi-retsu - una línea. 立つ - tatsu - estar de pié.

 

ここに並んで下さい  -  koko ni narande kudasai  - Ponte en esta cola por favor.

 ここに - koko ni - en este lugar.  ここ - koko - aquí. 並んで下さい - en fila, por favor.

 

 

習う - narau - aprender.

 

日本語を習う。
nihongo o narau
Aprende japonés.

日本語は、習う。
nihongo wa narau
En cuanto al japonés, lo aprenderá.

車の運転を習う。
kuruma no unten o narau
Aprender a conducir el coche

 

 

なる - naru - volverse, llegar a ser, pasar de un estado a otro.

 

東の空が明るくなる。
higashi no sora ga akaruku naru
Se aclara el cielo del este.

 

1週間してそのニュースは本当になった。
1-shūkan shite sono nyūsu wa hontō ni natta
La noticia se hizo realidad al cabo de una semana, .

1週間して - pasada una semana.
そのニュース - esa noticia.
本当になった - se hizo realidad.

 

年を取ると目ざとくなる。
toshi wo toru to mezatoku naru
A medida que uno envejece, su sueño se vuelve ligero.

年を取る - toshi o toru to - al coger años.
目敏い - mezatoku - que se despierta fácilmente.
なる - naru - pasa a ser, se vuelve.

 

遅くなりました - osoku  narimashita - Siento  haber  llegado  tarde, perdón por el retraso ...  (se  ha  hecho  tarde)

遅く  -  osoku  -  tarde 
なりました -  narimashita  -  haberse  vuelto,  haber  llegado  a  ser.

 

 

寝る - neru - acostarse, dormir.

 

犬は小屋に寝ていた。
inu wa koya ni nete ita
El perro dormía en su caseta.

犬 perro. 小屋 - caseta.

 

子どもが寝ている間、本を読む。
kodomo ga nete iru aida, hon o yomu
Me leo un libro mientras el niño duerme.

間 - aida - intervalo. 本 - hon - libro. 読む - yomu - leer.

 

私は夕べ早く寝た。
watashi wa yuube hayaku neta
Me acosté temprano anoche.

夕べ - yuube - noche, la pasada noche.

 

 

登る - noboru - trepar, subir.

 

キキ、どこまで登るつもり?
kiki, doko made noboru tsumori?
Kiki, hasta donde piensas subir.

どこまで - doko made - hasta donde. つもり - tsumori - intención, plan, convicción, creencia.

 

急な坂を登る。
kyuuna saka o noboru
Subir por la cuesta pronunciada

急な坂 - kyuunasaka - precipicio.

 

山に登る。
yama ni noboru
Subir a la montaña

 

 

飲む - nomu - beber.

 

ビイルを飲みます。
biru o nomimasu
Bebo cerveza.

 

父は酒を飲むのをやめた。
Chichi wa sake o nomu no o yameta
Mi padre ha dejado de beber.


お嬢様、薬を飲まないでください。
Ojōsama, kusuri o nomanaide kudasai.
Princesa, no bebas la poción.

お嬢様 - ojousama - forma de respeto para la hija de otro, hija de una familia de clase alta.
薬 - kusuri - medicina.

 

オニオンスープを飲む。
onion suupu o nomu
Tomar sopa de cebolla.

 

便の首のラベルには「飲んで」と書いてありました。
bin no kubi no raberu ni wa "nonde" to kaite arimashita
En la nota del cuello de la botella estaba escrito "bebe (por favor)"

便 -  bin  - botella
首 -  kubi  - cuello
便の首のラベル -  bin no kubi no raberu  - la nota del cuello de la botella
便の首のラベル に -  bin no kubi no raberu ni  - En la nota del cuello de la botella
飲んで ( ください) -  nonde (kudasai) es la forma て de 飲む -  nomu  - beber.
書いてあります -  kaite arimasu  - está escrito, hay escrito.

 

 

乗る - noru - "subir", "montar" (en un vehículo, tren, nave espacial, avión ...).

 

彼は間違ったバスに乗った。
Kare wa machigatta basu ni notta
Cogió el autobus equivocado.

 

電車に乗る。
densha ni noru
Subir al tren.

電車 - densha - tren.

 

エレベーターに乗る。
erebeetaa ni noru
Subir al ascensor

エレベーター - erebeetaa - ascensor. Viene del ingles "elevator", de modo que se escribe en katakana

 

乗り遅れる。
nori okureru
Perder (el tren, el autobús, etc.) .

 

バスに乗り遅れる。
basu ni noriokureru
Perder el autobús (al autobús, llegar tarde para subirse).

 

 

脱ぐ - nugu - quitarse la ropa.

 

パジャマを脱ぐ。
pajama o nugu
Quitarse el pijama, Me quito el pijama...etc.

 

家にあがる前に靴を脱ぐ。
Ie ni agaru mae ni kutsu o nugu
Se quitan los zapatos antes de entrar en casa.

家にあがる - subir a la casa. あがる - subir (en la entrada de las casas japonesas hay un escalón, los zapatos quedan al pié del mismo).
家にあがる前に - ántes de subir a la casa.
靴を脱ぐ - quitar los zapatos. 靴 - zapatos.

 

 

O

覚える - oboeru - recordar. 覚える

 

日本語を覚えるのに、時間がかかります。
nihongo o oboeru noni, jikan ga kakarimasu
Para aprender japonés se necesita tiempo.

日本語 - idioma japonés. 覚える - memorizar, aprender de memoria, recordar. のに、時間 - tiempo.

 

昨晩のこと、全然覚えてないな。
Sakuban no koto, zenzen oboete nai na
No recuerdo nada de la última noche.

 

それは飲みすぎだよ。
Sore wa nomi sugi da yo
Eso es mucho beber.

 

 

起きる - okiru - levantarse. 起きます  - okimasu  - despertarse, levantarse de la cama por la mañana (formal). 

 

毎朝七時に起きる。
mai asa shichiji ni okiru
Cada mañana me levanto a las siete.

 

遅くまで起きている。
osoku made okite iru
Quedarse hasta tarde. 

遅く  -  osoku  - tarde.

 

早く起きるのが好きじゃない 
hayaku okiru no ga suki ja nai
No me gusta levantarme temprano

早く起きるのが  - hayaku okiru no ga  - el levantarme temprano.
早く起きるのが好きでは ( じゃ) ありません  - hayaku okiru no ga suki de wa (ja) arimasen.


早く起きるのが好きだった。
hayaku okiru no ga suki datta
Me gustaba levantarme temprano.

 

朝、何時に起きますか?
asa, nan ji ni okimasu ka
¿A qué hora te levantas por la mañana?

朝 - asa - por la mañana.
  - nan  - qué
時  - ji  - hora
に -  ni  - en
か  -  ka  - partícula que convierte la frase en una interrogación

 

 

開く - aku - abrir (puertas, negocios), estar vacío (intransitivo).

 

泥棒は開いた窓から入った。
doroboo wa aita mado kara haitta
El ladrón entró por la ventana abierta.

泥棒 - ladrón.
開いた窓 - ventana abierta. 窓 - ventana.
から - desde.
入った - haber entrado. 入る - hairu - entrar, irrumpir.

 

門は今開いている。
kado wa ima aite iru
La verja está abierta ahora.

 

日曜日でも開いていますか。
nichiyoubi demo aite imasu ka
¿Está abierto también el domingo?

日曜日 - domingo. でも - incluso, también.

 

 

置く - oku - poner, colocar, situar.

 

テレビを部屋に置く。
terebi o heya ni oku
Pongo un televisor en la habitación.

テレビ - televisión. 部屋 - habitación.

 

かばんを脇に置く。
kaban o waki ni oku
dejar el maletín al lado.

脇 - al lado, junto a ...

 

本を棚に置く。
hon o tana ni oku
Pongo los libros en el estante.

棚 - estantería.

 

 

降りる - oriru - bajar, descender.

 

電車を降りる。
densha o oriru
Bajar del tren.

 

老人がバスから降りるのを助ける。
roojin ga basu kara oriru no o tasukeru
Ayudar a un anciano a bajar del autobús.

老人 - anciano. バスから - desde el autobús. 助ける ayudar.

 

降ります。
orimasu
Me bajo aquí.

 

 

教える - oshieru - enseñar, decir.

 

パソドブレのステップを教える。
pasodobure no suteppu o oshieru
Enseñar los pasos de pasodoble

 

駅へ行く道を教える。
eki e iku michi o oshieru
Enseñar el camino a la estación.

駅 - estación.
行く - ir.
道 - camino.

 

母は高校で英語を教えています。
haha wa koukou de eigo o oshiete imasu
Mi madre enseña inglés en la escuela superior

母  -  haha  - mamá 
高校  -  koukou  - escuela secundaria (superior) 
英語  -  eigo  - ingles

 

先生は正しい答えを教える。
sensee wa tadashii kotae o oshieru
El profesor enseña las respuestas correctas.

先生 - profesor. 正しい - correcta. 答え - respuesta.

 

 

押す - osu - pulsar, presionar, prensar, oprimir, apretar.

 

タイムカードを押す。
taimu - kaado o osu
Empujar la tarjeta de registro horario.

O sea, fichar.

 

戸を押す。
to o osu
Empuja la puerta.

 

このボタンを押すと切符が出ます。
kono botan o osu to kippu ga demasu

Cuando le das a este botón sale el billete.

 

この -  kono  - este
ボタン -  botan  - botón
切符 -  kippu  - billete
出ます -  demasu  - salir

 

 

泳ぐ - oyogu - nadar.

 

海で泳ぎます。
umi de oyogimasu
Nado en el mar (lugar en el que transcurre la acción).


毎週、プールで泳ぐ。
mai shuu puuru de oyogu
Cada semana nado en la piscina.

 

金魚は水槽の中を泳いでいます。
kingyo wa suisoo no naka o oyoide imasu
El pez dorado está nadando en el acuario.

金魚  -  kingyo  - pez dorado 
水槽 -  suisou  - acuario 
泳ぐ -  oyogu  - nadar

 

 

 

Continúa (S - Y) →

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007 - 2020 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.