Japolatino

(1)
Verbos Nivel Inicial

Con frases ejemplo (3/3)

 

 

 

 

 

Contenidos

1. Lista de verbos del nivel inicial →
2a. Verbos del nivel inicial con ejemplos (A - K) →
2b. Verbos del nivel inicial con ejemplos (M - O) →
2c. Verbos del nivel inicial con ejemplos (S - Y)
3. Lista de verbos para vestirse →
4. Lista de verbos para "tocar" "jugar" "interpretar" →

 

Volver a:

1. Curso de Kimi 1
2. Conversaciones Básicas
3. Curso de Partículas
4. Curso de Kimi 2
5. Curso de Kimi 3
6. Aprender con el anime "Bleach".

 

 

 

 

 

1. Lista de verbos del JLPT 5.

 

 

S

探す - sagasu - buscar.

 

安いマンションを探す。
yasui manshon o sagasu
Buscar piso barato.

 

探しです
sagashimono wa nan desu ka
Qué es lo que buscas.

 

探したけれど見つからないのに
sagashita keredo mitsukaranai noni
Aunque la has buscado no la encuentras.

 

まだまだ探す気ですか
madamada sagasu ki desu ka
Todavía tienes ganas de seguir buscando

 

いったい何を探しているのか
ittai nani o sagashite iru no ka
Qué (porras) estás buscando

 

 

咲く - saku - florecer.

 

庭の花が咲く。
niwa no hana ga saku
Florecen las flores del jardín.

庭 - jardín. 花 - flor.

 

庭にはたくさんの花が咲いている。
niwa ni wa takusan no hana ga saite iru
En el jardín están saliendo muchas flores

庭  -  niwa  - jardín 
たくさん  -  takusan  - muchas
花  -  hana  - flor
咲く  -  saku  - florecer

 

 

差す - sasu - levantar el paraguas, iluminar.

 

口紅を差す。
kuchibeni o sasu
Píntate los labios.

 

玄関で傘をささないように。
genkan de kasa o sasanai yō ni
No abras el paraguas en la entrada.

玄関 - hall, entrada. 傘 - paraguas. ように -

 

窓から太陽光線が差し込む。
mado kara taiyoo koosen ga sashikomu
Los rayos del sol entran por la ventana.

窓から - desde la ventana. 太陽 - sol. 光線 - rayos. 差し込む - alumbrar, introducirse en ..., fluir hacia en interior.

 

 

閉まる - shimaru - cerrar, cerrarse (verbo intransitivo, algo se cierra solo).

 

ドアが閉まっていたので、入ることができなかった。
Doa ga shimatte ita node, hairu koto ga dekinakatta
La puerta estaba cerrada así que no pude entrar.

ドア - puerta.
閉まる - cerrar.
ので - por lo que.
入ること - el hecho de entrar.
入る - entrar.
できる - ser posible.

 

あいにく店は閉まっていた。
Ainiku mise wa shimatte ita
Desgraciadamente la tienda estaba cerrada.

生憎 - ainiku - desgraciadamente.
店 - tienda.

 

明日は店が閉まっています。
Ashita wa mise ga shimatte imasu
La tienda cierra mañana.

明日 - mañana.
店 - tienda.
閉まる - cerrarse.

 

 

締める - shimeru - atar, sujetar, asegurar, fijar, abrochar, sumar, totalizar.

 

シートベルトをしめて下さい。
shītoberuto o shimete kudasai
Abróchense el cinturón de seguridad, por favor.

シートベルト - Cinturón de seguridad (Seat belt).
しめて下さい - abróchense, por favor.

 

彼女は靴のひもを締めた。
kanojo wa kutsu no himo o shimeta
Ella se ató los cordones de los zapatos.

彼女 - amiga, novia ...
靴 - zapatos.
紐 - cordones.
締める - atar (cerrar ...).

 

 

閉める - shimeru - cerrar algo (verbo transitivo, alguien cierra algo).

 

カーテンを閉める。
kaaten o shimeru
Cerrar la cortina.

 

窓を閉めた。
mado o shimeta
Cerró la ventana.

 

 

死ぬ - shinu - morir.

 


戦争で多くの人が死ぬ。
sensoo de ooku no hito ga shinu
Muere mucha gente en la guerra.

 

死んでいる。
shinde iru
Está muerto.

 

魚を死にました、死んだ。
sakana o shinimashita, shinda
Los peces han muerto.

 

私の魚も死んでいる。
watashi no sakana mo shinde iru
Mi pez está muerto también

魚  -  sakana  - pez.

 

金魚が死ななかった。
kin sakana ga shinanakatta
El pez de colores no se ha muerto.

 

 

知る - shiru - saber.

 

私はアリスを知っています。
watashi wa arisu o shitte imasu
Yo conozco a Alicia

私  -  watashi  - yo 知る  -  shiru  - conocer, saber

 

ルイス・キャロルの不思議の国のアリスの本は知っていますか。
ruisu karoru no fushigi no kuni no arisu no hon wa shitte imasu ka
¿Conoces el libro "Alicia en el País de las Maravillas" de Lewis Carroll? (estado constante)

 

ルイス・キャロル -  ruisu karoru  - Lewis Carroll
不思議 -  fushigi  - maravilla
国 -  kuni  - país
アリス -  arisu  - Alicia
本 -  hon  - libro
知る -  shiru  - saber, conocer

ワンダーランド -  wandarando  - wonder land

Si queréis ver fotos de la niña real que inspiró la novela de Lewis Caroll aquí las hay.

 

アリスはよく知っています。
arisu wa yoku shitte imasu
Conozco bien a Alicia

よく -  yoku  - mucho
知る -  shiru  - saber, conocer

 

この歌手知らない。
kono kashu shiranai
No conozco a este cantante

この -  kono  - este
歌手 -  kashu  - cantante
知らない -  shiranai  - forma negativa del verbo 知る -  shiru  - (conocer)

 

 

住む - sumu - vivir en ...

 

東京に住んでいます
toukyou ni sunde imasu
Vivo (vive, vives, vivimos ...) en Tokio .

 

どこに住んでいますか
doko ni sunde imasu ka
¿Donde vive (vives, viven...)?

 

一つ屋根の下に住む。
hitotsu yane no shita ni sumu
Vivir bajo el mismo techo

一つ - uno, solo.
屋根 - techo.
下 - debajo.

 

 

する - suru - hacer. する - suru - hacer (3)

 

コピーする - kopii suru - hacer copias (3)

勉強する - benkyou suru - estudiar (3)

 

夜に何時間も勉強します。
Yoru ni nan jikan mo benkyō shimasu
Yo estudio muchas horas por la noche.

夜に - en la noche.
何時間 - cuantas horas.
何時間も - durante horas.

 

買い物する  -  kaimono suru  - hacer compras (3)

掃除する - souji suru - hacer la limpieza, barrer (3) Lleva - mano.

散歩する - sanpo suru - pasear, dar un paseo (por el parque...) (3)

 

 

吸う - suu - fumar, inhalar.

 

山のおいしい空気を吸う。
yama no oishii kuuki o suu
Respiro el aire puro de la montaña.

山 - montaña.
おいしい空気 - aire sabroso.
吸う - respirar.

 

座る - suwaru - sentarse.

 

猿は帰ってくると、囲炉裏の前に座りました。
saru wa kaette kuru to, irori no mae ni suwarimashita
Al llegar el mono de vuelta a casa se sentó frente a la chimenea

 

帰る -  kaeru  - volver 帰って来る -  kaettekuru  - haber vuelto
帰ってくると -  kaette kuru to  - al volver, una
囲炉裏 -  irori  - chimenea
囲炉裏の前 -  irori no mae  - delante de la chimenea
座りました -  suwarimashita  - haberse sentado 座る -  suwaru  - sentarse

 

土手に座る。
dote ni suwaru
Nos sentamos en un banco.

土手 - banco.

 

お父さん: めい、座って食べなさい。
otousan: mei suwatte tabenasai
Padre: Mei, estate quieta y come.

食べる - taberu - comer.

 

 

T

食べる - taberu - comer.

どこで食べますか - doko de tabemasu ka - ¿Donde comes (come, comen...)?

どこで食べるの - doko de taberu no - ¿Donde (come, comen...)?

パンを食べます - pan o tabemasu - Como pan

 

 

頼む - tanomu - pedir.

 

銀行に貸付を頼む - ginkoo ni kashitsuke o tanomu - solicitar un crédito en el banco.

銀行に - en el banco. 貸付 - crédito. 頼む - pedir.

 

 

立つ - tatsu - estar de pié.

 

彼らは一列に並んで立っていた。
karera wa ichi-retsu ni narande tatte ita
Estaban de pié en fila.

彼ら - karera - ellos.
一列 - ichi-retsu - una línea.
並ぶ - narabu - estar en fila.
to line up, to stand in a line, to rival, to match, to equal
立つ - tatsu - estar de pié.

 

コートの襟を立てた。
kooto no eri o tateta
Se subió el cuello del abrigo.

 

親指を立ててヒッチハイクする。
oyayubi o tatete hicchihaiku suru
Con el pulgar hacia arriba hacer autostop

ヒッチハイク - hicchihaiku - autostop (del inglés "hitch-hike")

 

さあ!立って、立ちなさい!
saa, tatte, tachinasai !
Levántate! Levántate!

 

 

飛ぶ - tobu - volar, saltar.

 

木の葉が風で飛んだ。
konoha ga kaze de tonda
Las hojas salieron volando debido al viento.

木の葉 - hojas. 風 - viento. 飛ぶ (とぶ)

 

蜂は花から花に飛ぶ。
hachi wa hana kara hana ni tobu.
Las abejas van (vuelan) de flor en flor.

蜂 - abeja. 花 - flor. から - desde. 飛ぶ - volar.


止まる - tomaru - detenerse.

 

列車はその駅では止まりません。
ressha wa sono eki de wa tomarimasen
El tren no para en esa estación.

列車 - tren. その - esa. 駅 - estación. 止まる - parar.

 

涙が止まりません。
namida ga tomarimasen
No puedo dejar de llorar.

涙 - lágrimas.

 

嵐のため列車は止まった。
arashi no tame ressha wa tomatta
El tren se detuvo debido a la tormenta.

嵐 - tormenta.
ため - debido a
列車 - tren.

 

 

止める - tomeru - detenerse (transitivo).

 

駅の前で車を止める。
eki no mae de kuruma o tomeru
Parar el coche delante de la estación.

 

くしゃみが出て止まらない。
kushami ga dete tomaranai
No dejo de estornudar.

くしゃみが出て - salir los estornudos.
くしゃみ - estornudar.

 

花をつむのをやめた。
hana o tsumu no o yameta
Dejé de recoger flores.

花 - fllor.
摘む - recoger.
止める - parar, dejar de.

 

 

取る - toru - coger algo, coger, recoger. (conseguir, alcanzar)

 

メモを取る - memo o toru - tomar nota.

メモ - memo - notas. Como viene del ingles "memo", por eso se escribe en katakana.
を - o - se pone detrás del objeto del verbo para que sepamos cual es el objeto del verbo.
とる - toru - coger (español) tomar (sud americano), recoger, cosechar
メモ帳 - memo-chou - Note pad

 

年を取ると目ざとくなる。
toshi wo toru to mezatoku naru
A medida que uno envejece, su sueño se vuelve ligero.

年を取る - toshi o toru to - al coger años.
目敏い - mezatoku - que se despierta fácilmente.
なる - naru - pasa a ser, se vuelve.

 

 

撮る - toru - hacer una foto o grabar una película.

 

デジタルカメラで写真を撮る。
dejitaru kamera de shashin o toru
Sacar fotos con la cámara digital.

デジタルカメラで - con la cámara digital.

 

 

疲れる - tsukareru - cansarse.

 

長いドライブで疲れた。
nagai doraibu de tsukareta
Me cansé del largo viaje en coche.
Estoy cansado de tanto conducir.

長いドライブで - por el largo viaje.
長い - largo.
ドライブ - conducir.
疲れた - haberse cansado.

 

疲れたんですか。
tsukareta n desu ka
¿Está cansado? ¿Me lo confirmas?

 

 

使う - tsukau - utilizar.

 

使う前によく振る。
tsukau mae ni yoku furu
Agitar bien antes de usar.

使う前に - ántes de usar.
よく振る - agitar bien.

 

食事を温めるのに電子レンジを使う。
shokuji o atatameru no ni denshi-renji o tsukau
Uso microondas para calentar la comida.

食事 - comida.
温める - calentar.
のに - para, de modo que, a pesar de, aunque.
電子レンジ - micro orndas.

 

その若者は乱暴な言葉を使う。
sono waka mono wa ranboona kotoba o tsukau
Ese joven utiliza palabras violentas.

その - ese.
若者 - joven.
乱暴な言葉 - palabras violentas. 乱暴 - violentas.
使う - usa.

 

使う方 - tsukaukata - modo de uso.

 

 

点ける - tsukeru - encender.

 

テレビをつけて。
terebi o tsukete
Enciende la tele, por favor.

 

夜に電気をつけない。
yoru ni denki o tsukenai
No enciendo las luces por la noche.

夜 - noche. 電気 - electricidad.

 

作る - tsukuru - hacer, fabricar.

 

折り紙でペンギンを作る。
origami de pengin o tsukuru
Hacer un pingüino de papiroflexia.

 

食パンでサンドイッチを作る。
shoku - pan de sandoitchi o tsukuru
Prepara un sandwich con pan de molde.

 

クロスステッチのクッションを作る。
kurosu sutecchi no kusshon o tsukuru
Hacer un cojín con punto de cruz.

クロスステッチ - kurosu sutecchi - punto de cruz ("cross-stitch").
クッション - kusshon - cojín ("cushion").

 

厚い板で棚を作る。
atsui ita de tana o tsukuru
Hacer un estante con una tabla gruesa.

 

スペインオムレツは卵とじゃがいもで作る。
supein omuretsu wa tamago to jagaimo de tsukuru
La tortilla española se prepara con huevos y patatas.

 

 

勤める - tsutomeru - trabajar.

 

 

 

父は外務省に勤めている。
chichi wa gaimushō ni tsutomete iru
Mi padre trabaja para el Ministerio de Asuntos Exteriores.

父 - padre.
外務省 - Ministerio de Asuntos Exteriores. .

 

彼女は病院につとめています。
kanojo wa byōin ni tsutomete imasu
Trabaja en (para) un hospital.

病院 - hospital.

 

兄は会社に勤めている。
ani wa kaisha ni tsutomete iru
Mi hermano trabaja en una empresa.

 

 

 

U

生まれる - umareru - nacer.

 

赤ちゃんが生まれた。
akachan ga umareta
Ha nacido un bebé.

赤ちゃん - bebé, infante.
生まれた - haber nacido.

 

来月赤ん坊が生まれます。
raigetsu akanbou ga umaremasu
Vamos a tener un niño (bebé) el mes que viene.

来月 - més que viene. 月 - mes, luna.
赤ん坊 - akanbou - bebé, infante.
生まれます - nace.

 

1月に生まれました。
ichigatsu ni umaremashita
Nací en Enero

 

 

売る - uru - vender.

 

家を売ります。
ie o urimasu

Vendo la casa

 

家を売りに出した。
ie o uri ni dashita
Ha puesto (sacado) la casa a la venta.

家 - la casa. 売りに - a vender, a la venta.

 

僕は本を安く売った。
boku wa hon o yasuku utta
He vendido mis libros baratos.

僕 - yo (masculino)
本 - libro.
安く - barato. - vender.(うる)

 

 

歌う - utau - cantar.

 

歌を歌います。
uta o utaimasu

Canto una canción.

歌 - cantar.

 

彼女は今夜は歌うと思う。
kanojo wa konya wa utau to omou
Creo que ella va a cantar esta noche.

彼女 - la chica.
今夜 - esta noche.
歌う
と - cita lo que se piensa.
思う - pienso.

 

 

 

W

分かる - wakaru - ser comprendido * (hay otro wakaru que es comprender con otro kanji).

 

彼女の言うことが分かった。
kanojo no iu koto ga wakatta
Entendí lo que dijo la chica.

 

忘れる - wasureru - olvidar.

 

悲しみを忘れなさい。
kanashimi o wasure nasai
Olvida tus penas.

悲しみ - pena, tristeza.

 

悲しい出来事は忘れなさい。
kanashī dekigoto wa wasure nasai
Olvídese de los tristes acontecimientos.

悲しい - triste.
出来事 - incidente, asunto, suceso, evento.
忘れなさい - olvide por favor.

 

悲しいことは寝ると忘れる。
kanashī koto wa neru to wasureru
Me olvido de las cosas tristes cuando duermo.

悲しいこと - las cosas tristes.
寝ると - cuando duermo.
忘れる - olvido.

 

 

渡る - wataru - cruzar.

 

老婦人が渡るのを助けた。
rō fujin ga wataru no o tasuketa
Ayudé a cruzar a una anciana.

老婦人 - roufujin - anciana.
助ける - tasukeru - ayudar.

 

彼女は広い川を泳いで渡った。
kanojo wa hiroi kawa o oyoide watatta
Ella cruzó el ancho rio nadando.

彼女 - kanojo - la chica.
広い川 - hiroi kawa - ancho río.
泳ぐ - oyogu - nadar.
渡る - wataru - cruzar.

 

彼女はその川を泳いで渡った。
kanojo wa sono kawa o oyoide watatta
Ella cruzó el rio nadando.

彼女 - kanojo - la chica.
その - sono - ese.
広い川 - hiroi kawa - ancho río.
泳ぐ - oyogu - nadar.
泳いで渡った - oyoide watatta - haberlo cruzado nadando (forma te para señalar el modo).
渡る - wataru - cruzar.

 

 

渡す - watasu - entregar.

 

このメモを渡してください。
kono memo o watashite kudasai
Entreguelé esta nota, por favor.

このメモ - esta nocta.
下さい - por favor.
渡してください - forma てください - te kudasai de 渡す - watasu - entregar.

 

 

 

Y

 

やる - yaru - hacer.

 

宿題はもうやりましたか?
shukudai wa mou yarimashita ka?
¿Ya has hecho los deberes?

宿題 - deberes.
もう - ya.
やりましたか - los has hecho?

 

彼がやりました。
kare ga yarimashita.
Lo ha hecho él

 

 

休む - yasumu - descansar.

 

彼はよく会合を休む。
kare wa yoku kaigou o yasumu
Él falta a menudo a las reuniones.

彼 - él.
良く - a menudo.
会合 - reunión.
休む - descansar.

 

彼はしばらくの間休んだ。
kare wa shibaraku no aida yasunda
Él se ha tumbado un momento.

彼 - él.
しばらくの間 - shibaraku no aida - por un tiempo, por un momento.
休む - descansar.

 

明日は休みます。
ashita wa yasumimasu
Mañana no vendré.

明日- mañana.
休む - descansar.

 

 

呼ぶ - yobu - llamar, invitar.

 

友達は私をベスと呼ぶ。
tomodachi wa besu to yobu
Mis amigos me llaman Beth

友達 - amigo.
呼ぶ - llamar.

 

 

読む - yomu - leer.

 

この本を読んでください。
kono hon o yonde kudasai 
Léete este libro por favor.

 

 

 

Lista de verbos de ponerse ropa →

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007 - 2020 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.