Japolatino

よう 7
you

you ni

← Anterior (なる) | Al Índice | Siguiente (という 1 - to iu) →

やっと自転車に乗れるようになりました。
yatto jitensha ni noreru you ni narimashita.
Al fín he conseguido poder montar en bibicleta

 

 

 

 

Contenidos

1. ようになる - you ni naru
2. Ejercicios
3 ...

 

 

 

 

 

1. ... you ni naru.

 

Hoy vemos una bonita expresión.

Sirve para expresar que se ha producido un cambio (perfeccionamiento, mejora, empeoramiento ...).

El cambio a mejor, a peor o a lo que sea se puede dar "en una acción habitual", "en la capacidad de hacer alguna cosa" o "en la posibilidad de que algo suceda".

Se trata de ようになる - you ni naru - el hecho de ... ha sucedido (lo he conseguido, he llegado a ello ... he pasado de no hacerlo a hacerlo (o de hacerlo a no hacerlo).

Implica un cambio gradual, el resultado puede ser tanto positivo como negativo.

 

1. Verbo (forma de diccionario) ようになりました
Verb (dictionary-form) you ni narimashita
Se produce un cambio (se modifican) acciones que se realizaban habitualmente.

2. Verbo (potential-form) ようになりました
Verb (forma potencial) you ni narimashita
Cambio en habilidad o posibilidad.

 

どのよう - dono you - cómo, de qué tipo

どのようになる - dono you ni naru - "como será", "cómo llegará a ser", "en qué deviendrá".

 

 

Y te recuerdo el verbo なる naru.

 

Formal - なります narimasu なりません narimasen なりました narimashita なりませんでした narimasen deshita

Informal - なる naru ならない naranai なった natta ならなかった naranakatta

Potencial - なれる nareru なれない narenai なれます naremasu なれません naremasen

Desiderativa - なりたい - naritai - quiero conseguir

 

 

Pues nada, es solo ver ejemplos porque no tiene complicaciones raras esta forma.

 

 

Ejemplos:

 

1. とうとう運転できるようになりました。
toutou unten dekiru you ni narimashita.
Por fin sé conducir

とうとう - toutou - al fín 運転する - unten suru - conducir

 

 

2. 30歳になってやっと親の気持がわかるようになった。
sanjussai ni natte yatto oya no kimochi ga wakaru you ni natta.
A los 30 años entendí finalmente los sentimientos de mis padres.

30歳になって - sanjussai ni natte - cuando alcancé los 30 años. Forma te para indicar una relación de causa efecto.
やっと - yatto - al fin 親 - oya - padres 気持 - kimochi - sentimientos 分かる - wakaru - entender

 

 

3. 最近、納豆が美味しいと思えるようになった。
saikin nattou ga oishii to omoeru you ni natta.
Últimamente he "pasado a creer" de que el natto está bueno

最近 - saikin - últimamente 納豆 - nattou - el nato (una cosa alimenticia japonesa que huele peor que el queso Camenbert y que está muy buena)
美味しい - oishii - bueno と - to delante del verbo 思う - omou - pensar señala el contenido de un pensamiento 思える - omoeru - poder pensar (forma potencial del verbo 思う - omou ).

 

 

4. 日本語のニュースが理解できるようになりたい。
nihongo no nyuusu ga rikai dekiru you ni naritai
Me gustaría poder entender las noticias en japonés

日本語 - nihongo - japonés ニュース - nyuusu - noticias 理解 - rikai - comprensión
できる - dekiru - conseguir なりたい - naritai - quiero conseguir (forma desiderativa)

 

 

5. 英語がうまく話せるようになりたいです。 
eigo ga umaku hanaseru you ni naritai desu
Quiero llegar a ser capáz de hablar bien el inglés

英語 - eigo - ingles うまく - umaku - bien 話せる - hanaseru - poder hablar (forma potencial de "hanasu" hablar) なりたい - naritai - querer conseguir

 

 

6 21世紀がどのようになるのか想像できますか。 
21 seiki ga dono you ni naru no ka souzou dekimasu ka.
¿Te imaginas cómo será el siglo 21?

21世紀 - 21 seiki - el siglo 21 どのようになる - dono you ni naru - como será (llegará a ser) どのようになるのか - dono - a de qué forma
想像 - souzou - imaginación, adivinanza 想像する - souzou suru - adivinar 想像できますか - souzou dekimasu ka - ¿ lo puedes imaginar?

 

 

7. 日本人は100年ぐらい前から、牛肉や豚肉を食べるようになりました。
nihonjin wa 100-nen gurai mae kara, gyuuniku ya butaniku o taberu you ni narimashita.
Desde hace aproximadamente 100 años los japoneses han empezado a comer carne de vaca y de cerdo

日本人 - japonés 日本 - japón 人 - persona 100年 - 100 años ぐらい - aproximadamente
前 - ántes から - desde que 牛肉 - carne de vaca 豚肉 - carne de cerdo 食べる - comer

 

 

8. やっと自転車に乗れるようになりました。
yatto jitensha ni noreru you ni narimashita.
Al fín he conseguido poder montar en bibicleta

やっと - al fín 自転車に - en bicicleta 乗れる - poder montar 乗る - noru - montar

 

9. 泳げるようになりました。
oyogeru you ni narimashita.
Ya sabe nadar

泳げる - poder nadar 泳ぐ - oyogu - nadar

 

 

10. 毎日泳ぐようになりました。
mainichi oyogu you ni narimashita.
Ahora nada todos los días

毎日 - cada día 泳ぐ - nadar

 

 

 

 

 

 

 

Ejercicios

 

(1) Traduce anda ...

 

  1. 日本語が話せるようになった。
    nihongo ga hanaseru you ni natta.

  2. 酒を飲まないようになった。
    sake o nomanai you ni natta.

  3. 遂に、難しい日本語が読めるようになった。
    tui ni, muzukasii nihongo ga yomeru you ni natta.

  4. もうすぐ分かるようになるよ。
    mou sugu wakaru you ni naru yo.

  5. 中田さんは私と話さないようになった。
    tanaka san wa watasi to hanasanai you ni natta.

  6. 漢字が読めるようにならなかった。
    kanji ga yomeru you ni naranakatta.

  7. この教室で食べ物を食べてはいけないように
    *** esta / clase / "en" / comida / comer / "tema" / no se puede / ya)
    kono kyousitu de tabemono o tabete wa ikenai you ni natte iru.


  8. 汚くする人がたくさんいたので、今はこの教室で食べ物を食べてはいけないようになっている。
    ensuciar / persona / "sujeto" / mucha / habia / por lo cual // ahora / "énfasis" / ***
    kitanaku suru hito ga takusan ita node, ima wa kono kyousitu de tabemono o tabete wa ikenai you ni natte iru.

 

 

SOLUCIONES

 

  1. He llegado al punto de poder hablar japonés
  2. Ya no bebo alcohol
  3. Al fin he conseguido poder leer japonés complicado (yo aún no, por cierto).
  4. Pronto lo vas a entender
  5. El Sr. Tanaka ya no me habla (ha dejado de hablarme).
  6. Todavía no puedo leer kanji.
  7. Ya no se puede comer comida en esta clase
  8. Como mucha gente ensuciaba, en esta clase no se puede ya comer comida

 

 

 

 

 

 

 

hierba buena Cosas mías (la plantita es hierba buena, que me gusta mucho el olor y el color).

 

 

Hoy es viernes 06 de Mayo de 2016.

Estamos con la guerra de Siria, que no acaba. Hubo un atentado en Bruselas, anteriormente hubo uno en París, anteriormente otro en Parí (el de Charli Hebdo).

Un coronel español dijo en cuarto milenio que los atentados de falsa bandera eran una de tantas armas utilizadas por los gobiernos para ganar las guerras.

Después de un atentado invaden sin más al país que presuntamente realizó el atentado ...

Se supone que todo el mundo está de acuerdo en hacer eso porque, parece ser, que en lo que estamos es en el ojo por ojo y diente por diente.

El 11 S (torres gemelas) Richard Guere pidió que no se respondiese al ataque. Le abuchearon.

Yo opino igual que él, no responder, aunque lo hayan hecho, pero mucho menos si lo más seguro es que sea un ataque de falsa bandera.

Responder es crear dolor y así el fuego no se apaga nunca.

 

Uno no sabe lo qué puede hacer para aportar algo que se dirija hacia una solución, algo por pequeño que sea.

Y resulta que hay algo que parece (según mis últimas informaciones) que es muy útil y no cuesta nada hacerlo.

Se trata de Pedir o desear que pasen cosas buenas (no os riáis de mí, hacerlo es mejor que no hacer nada ...).

Entonces os quiero pedir que pidáis por que la moral (esa que hace que las personas respeten una serie de normas y no sean unos cutres) reine en el mundo.

Y que deseeis siempre cosas buenas para vosotros y para los demás.

Y que deseeis que los "malos" reciban la luz y se pasen al bien.

 

Y nada "Espero y deseo ;-) que esta lección os haya gustado muchísimo y nos vemos en la próxima".

Un saludito a todos.

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.