Japolatino

レット・イット・ゴー
retto itto goo
Let it go

Deja que salga

(Vocabulario)

 

 

 

 

 

Volver a la canción

 

 

 

 

 

 

(1)

降り始めた - furi hajimeta - haber empezado a nevar (en pasado)

降る- furu - caer (la lluvia, la nieve...)
Se sustituye el de 降る por para unirlo a la palabra siguiente. Unir verbos con la palabra siguiente

始めた - hajimeta - haber empezado, formata significa pasado
始める - hajimeru - empezar

- yuki - nieve

- wa - partícula que marca el tema del que se dice lo que aparece en el resto de la frase,
en este caso la frase que viene a continuación.

足跡 - ashiato - huellas de pasos

- ashi - pie
- ato - huellas

消して - keshite - estar borrando.

Simplificación de 消しています - keshite imasu, la forma te de 消す - kesu - borrar
La forma tiene muchas funciones. Aquí la de formar el gerundio.

No confundir con 消える - kieru - desaparecer, evaporarse

 

 

 

(2)

真っ白 - masshiro ・completamente blanco
- na - partícula de relación
世界 - sekai - mundo
- ni - en
一人 - hitori - solo (una persona), único
- no - partícula de relación (relaciona 一人 con )
- watashi - yo

 

 

 

(3)

- kaze - aire, viento
- ga - partícula que marca el sujeto
- kokoro - corazón
- ni - en
ささやく - sasayaku - susurrar, murmurar
- no - es la simplificación de のです - no desu. Tiene varias funciones.

 

 

 

(4)

このまま - kono mama - De esta forma, así

この - kono - este
まま - mama - como es

じゃ - ja - simplificación de では - de wa.

Actúa como conexión con una conclusión o suposición razonable.
Aquí だめです - dame desu - está mal

だめ - dame - malo, que no funciona, que está mal hecho.
- na - simplificación de です - desu - ser cuando aparece のです - na no desu detrás.

んだ - n da simplificación de のです - no desu - es que ... AQUÍ te explico las funciones de のです no desu

- to es aquí la simplificación de la fórmula ...と思います - ... to omoimasu - creo que ..., pienso que. lo explico aquí y aquí

 

 

 

(5)

戸惑い - tomadoi Forma i de 戸惑う - tomadou - estar confundido, desconcertado o perplejo

傷つき - kizutsuki Forma i de 傷つく - kizutsuku - ser herido - kizu - herida, lesión, arañazo, punto débil

誰にも - dare ni mo - en nadie

- dare - quien
誰も - dare mo - todos
- ni - en

打ち明けず - uchiakezu - no confiar

打ち明ける - uchiakeru - confiar, ser franco, abrir el corazón
- zu - sin, sufijo que niega al verbo, equivale al sufijo ない - nai

- ni - indica por lo que esta preocupada (ver la frase siguiente)

 

 

 

(6)

悩んでた - nayandeta - haber estado preocupado o molesto.

Es el pasado de 悩んでいる - nayande iru - estar molesto, forma (gerundio)
悩む- nayamu - estar preocupado, estar molesto

それも - sore mo - también eso
もう - mou - ya
やめよう- yameyou - "Basta ya!" "Ya basta!" "Detengámoslo!" "A detenerlo!".

Es la forma volitiva de やめる - yameru.
En kanji es 止める - yameru.
El mismo kanji de 止める - tomeru - detener algo y de 止まる - tomaru - detenerse.

 

 

 

(7)

ありのまま - ari no mama - la verdad, como realmente es

- no - partícula de relación (relaciona ありのまま con 姿 )

姿 - sugata - forma, aspecto

ありのままの姿 - ari no mama no sugata - verdadero aspecto

見せる - miseru - enseñar, mostrar

- no - es la simplificación de のです - no desu. Tiene varias funciones.

- yo - partícula de fin de frase para mostrar determinación. Equivaldría a decir: "Sin duda lo haré".

 

 

 

(8)

ありのまま - ari no mama - la verdad, como realmente es

- no - partícula de relación. Relaciona ありのまま con 自分

自分 - jibun - yo mismo

- ni - indica el destino de la acción (en este caso la acción es なる - naru)

なる - naru - llegar a ser, pasar a ser

- no - es la simplificación de のです - no desu. Tiene varias funciones.

 

 

 

(9)

何も - nanimo - nada

恐くない - kowakunai - no temer. 恐わい - kowai - que da miedo

- kaze - aire, viento

- yo - para dar énfasis

吹け - fuke - sopla! Imperativo de 吹く - fuku - soplar

少しも - sukoshi mo - ni un poco 少し - sukoshi - un poco

寒くない - samukunai - no tener frío. 寒い - samui - frío

- wa - lo usan las chicas para dar contundencia a las frases

 

 

 

(10)

悩んでた - nayandeta - haber estado preocupado o molesto. 悩む - nayamu - estar preocupado, estar molesto

こと - koto - con respecto a

- ga - partícula de sujeto

- uso - mentira

みたい - mitai - parece

- ne - Partícula de fin de frase para expresar acuerdo. Significaría: "¿a que sí?" "¿no?", "¿verdad?"

 

 

 

(11)

だって - datte - pero, despues de todo

もう - mou - ya, pronto, más, de nuevo

自由 - jiyuu - libertad

- yo - partícula de fin de frase para mostrar determinación. Equivaldría a decir: "Sin duda lo haré".

何でも - nandemo - todo, cualquier cosa

出来る - dekiru - ser capaz de..., estar preparado, suceder

 

 

 

(12)

どこまで - doko made - hasta donde

どこ - doko - donde
まで - made - hasta

やれる - yareru - poder hacer, poder llegar
Forma potencial de やる - yaru - hacer, realizar, llevar a cabo

- ka - partícula de interrogación

 

 

 

(13)

自分 - jibun - yo mismo

- wo - señala el objeto del verbo

試した - tameshitai - querer probarse, forma desiderativa de 試す - tamesu - probar
試し - tameshi - prueba

- no - es la simplificación de のです - no desu. Tiene varias funciones.

 

 

 

(14)

そうよ - sou yo - así es

変わるのよ - kawaru no yo - cambiar

- yo - partícula de fin de frase para mostrar determinación.

- no - smplificación de のです - no desu - es que...

- yo - partícula de fin de frase para mostrar determinación. Equivaldría a decir: "Sin duda lo haré".

- watashi - yo

 

 

 

(15)

ありのまま - ari no mama - la verdad, como realmente es

- de - con, en, por medio de

ありのまま - ari no mama de - con la verdad

- sora - cielo

- e - a (dirección)

風に - kaze ni - en el viento

乗って - notte - montar (en un vehículo). Forma te de 乗る - noru - montar

La forma tiene muchas funciones. Aquí simplificación de 乗って行きます - notte ikimasu.
También puede indicar que ha terminado la oración pero la frase continúa en cuyo caso se traduciría como "y".

 

 

 

(16)

ありのまま - ari no mama - la verdad, como realmente es

- de - con, en, por medio de

ありのまま - ari no mama de - con la verdad

飛び出して - tobidashite - despegar. Forma te de 飛び出す - tobidasu - salir volando

...てみる - te miru - intentar. La forma tiene muchas funciones.

- yo - partícula de fin de frase para mostrar determinación.
Equivaldría a decir: "Sin duda lo haré".

 

 

 

(17)

二度 - ni do - dos veces.

二度と - ni do to - No volver a ... lo explico aquí y aquí

- namida - lágrimas

流さない - nagasanai - no derramar 流す - nagasu - derramar (lágrimas)

- wa - partícula de fin de frase para chicas, indica determinación. Equivaldría a decir: "Sin duda lo haré".

 

 

 

(18)

冷たく - tsumetaku - de manera fria (gélida)

冷たくする - tsumetaku suru - enfriar
冷たく包み込む - tsumetaku tsutsumikomu - rodear con frío
冷たい - tsumetai - fría

大地 - daichi - suelo, tierra

- wo - señala el complemento directo (lo envuelto, la tiera)

包み込み - tsutsumikomi - envuelve

- tsutsu - paquete

 

 

 

(19)

高く - takaku - más alto

舞い上がる - maiagaru - elevarse, volar alto, rotar hacia arriba

思い出 - omoide - memorias, recuerdos

描いて - egaite - forma te de 描く - egaku - dibujar, representar, describir

La forma tiene muchas funciones. Aquí la de formar el gerundio.

 

 

 

(20)

花咲く - hanasaku - florecer, cristalizar, formarse los cristales, salir las flores

- koori - hielo

- no - relaciona - "hielo cristalizado" con "cristales"

結晶 - kesshou- cristal

のように - no you ni - al igual que, como

輝いていたい - kagayaiteitai - quiero brillar 輝く - kagayaku - brillar

もう - mou - ya

決めた - kimeta - he decidido

- no - explicativo (no me hagas explicartelo otra vez)

 

 

 

(21)

これで - kore de - aquí, con esto

いい - ii - bien

- no - es la simplificación de のです - no desu. Tiene varias funciones.

自分を - jibun wo - a mí

好きに - suki ni - a gustar

なって - natte (iru) - conseguir

 

 

 

(22)

これで - kore de - aquí, con esto

いい - ii - bien

- no

自分を - jubun wo - a mí misma

- wo - señala el complemento directo (en quien se confía)

信じて - shinjite - confiar

信じる - shinjiru - creer, confiar, tener fe en

 

 

 

(23)

光浴びながら - hikari abi nagara - mientras me baña la luz

- hikari - luz

浴びる - abiru - bañarse, ducharse, tomar (el sol)

ながら - nagara - mientras que

歩き出そう - arukidasou - voy a empezar a caminar volitiva nivel elemental ("hagamoslo" o "voy a hacerlo") volitiva nivel intermedio

歩き出す - arukidasu - echar a andar

 

 

 

(24)

少しも - sukoshi mo - ni un poco少し - sukoshi - un poco
寒くない - samukunai - no estar frio, no tener frio 寒い - samui - frio

 

 

 

 

 

 

 

Gramática.

 

 

(1)

A lo largo de la canción aparece varias veces のです - no desu

Tiene varias funciones (AQUÍ te las explico bien)

 

1. Suavizar la frase
2. Poner énfasis sobre alguna parte de la frase.
3. Dar a la frase un matiz de explicación.

 

En el habla informal se suele simplificar pasando a ser の だ - no da んだ - n da - no

 

 

 

 

 

***

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.