← Anterior (Noviembre) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (Enero) → |
1
ずっと一緒にいたい。
zutto issho ni itai
Me gustaria que estuvieramos juntos para siempre
Vocabulario
ずっと - zutto - siempre, mucho
一緒に - issho ni - juntos
いたい - itai - forma desiderativa de いる - iru - haber, ser, estar~たい - tai - es la terminación para formar la forma desiderativa de los verbos.
2
ちょっと寄っていかない?
chotto yotte ikanai?
¿Quieres subir a mi casa un momento?
Vocabulario
ちょっと - chotto - un poco
Aquí tenemos la forma ていく - te iku (ir hacia un punto alejado) てくる - te kuru (llegar desde un punto alejado)
寄って - yotte - forma te de 寄る - yoru - visitar, dejarse caer
行かない - Ikanai - ? - ¿Quieres ir?行かない - Ikanai - (sin el interrogante) es la forma negativa de 行く - iku - ir
Con entonación ascendente se convierte en una invitación.
Su versión formal es: 行きませんか - ikimasen ka
3
どうしよう
dou shiyou?
¿Qué tengo que hacer?
¿Qué puedo hacer?
¿Qué podemos hacer?
Vocabulario
どう - dou - qué, cómo
しよう - shiyou - forma volitiva del verbo する - suru - hacerどうする - dou suru - ¿Qué vas a hacer?
4
今日は楽しかった。
kyou wa tanoshikatta
Me lo he pasado muy bien hoy
Vocabulario
今日 - kyou - hoy
楽しかった - tanoshikatta - haber sido divertido, pasado de 楽しい - tanoshii - divertido
5
今度いつ会える。
kondo, itsu aeru?
¿Cuando puedo volver a verte?
Vocabulario
今度 - kondo - La próxima vez
いつ - itsu - cuando
会える - aeru - forma potencial del verbo 会う - au - reunirse
6
金曜日にコンサートにいかない
kinyoubi ni konsaato ni ikanai?
¿Te gustaría ir a un conciento el viernes?
Vocabulario
金曜日 - kinyoubi - Viernes
コンサート - konsaato - concierto, del inglés "concert"
行かない - Ikanai - ? - ¿Quieres ir?行かない - Ikanai - (sin el interrogante) es la forma negativa de 行く - iku - ir
Con entonación ascendente se convierte en una invitación.
Su versión formal es: 行きませんか - ikimasen ka
7
彼女しかいない。
kanojo shika inai !
Creo que está hecha para mí!
Vocabulario
彼女 - kanojo - ella
しか - shika - solo (va con el verbo en negativo)
いない - inai - forma negativa del verbo いる - iru - ser, estar, haber彼しかいない - kare shika inai - no hay nadie como él, él es el único
海しか見えません - umi shika miemasen - solo se puede ver el mar 見えません - miemasen - no poder ver forma potencial del verbo 見る - miru - ver
8
買い物にいこう。
kaimono ni ikou
Vamos (vayamos) de compras
Vocabulario
買い物 - kaimono - compras
に - ni - partícula que indica el lugar en el que sucede
買い物に - kaimono - ni - de compras
行こう - ikou - forma volitiva del verbo 行く - iku - ir
9
あの店でバーゲンやってるよ。
ano mise de baagen yatteru yo
En esa tienda hay rebajas
Vocabulario
あの - ano - esa (aquella)
店 - mise - tienda, comercio
バーゲン - baagen - rebajas, saldos. Palabra procedente del inglés "bargain"
やってる - yatteru - o やっている - yatte iru - estar habiendo, es la forma て - te - de やる - yaru - haber (también significa muchas otras cosas) , indica que la acción está teniendo lugar
よ - yo - es una partícula de fin de frase que da énfasis a la afirmación
10
セーターが欲しいな。
seetaa ga hoshii na
Quiero comprar un jersey
Vocabulario
セーター - seetaa - jersei, viene del inglés "sweater"
欲しい - hoshii - querer
な - na - es una partícula de fin de frase que da énfasis a la afirmación
11
それよく似合うよ。
sore yoku niau yo
Te sienta muy bien
Vocabulario
それ - sore - eso
よく - yoku - bien
似合う - niau - sentar
よ - yo - es una partícula de fin de frase que da énfasis a la afirmación
12
買わないと後悔するかもしれない。
kawanai to koukaisuru kamoshirenai
Si no me lo compro me arrepentiré
Vocabulario
買わない - kawanai - no comprar, forma negativa del verbo 買う - kau - comprar
と - to - uno de sus usos es el de formar un condicional
買わないと - kawanai to - si no compro
後悔する - koukaisuru - lamentarlo, arrepentirse
かもしれない - kamoshirenai - creo que
13
これ着てみてもいい
kore kite mite mo ii?
¿Me lo puedo probar?
Vocabulario
これ - kore - esto
着てみる - kite miru - probárselo. 着る - kiru - みる - miru - ver, unido a la forma て - te - de un verbo indica que se va a hacer algo o se va a probar algo (un alimento), a intentar hacer algo (algún deporte).
14
これ着てみてもいい
kore kiru nara daietto shinakucha
Tengo que hacer régimen si quiero ponerme esto
Vocabulario
これ - kore - esto
着る - kiru - ponerse (ropa)
なら - nara - si (si se quiere tal o cual cosa) ver aquí.
ダイエットする - daietto suru - hacer régimen (para adelgazar)
~なくちゃ - shinakucha - tener que hacer, es la versión reducida de ~なければならない - nakereba naranai - o ~なければなりません - nakereba narimasenOtra forma de decir lo mismo es: ~ないといけない - ~ nai to ikenai - tener que
15
やっぱりやめとこう
yappari yametokou
No creo que lo consiga
Vocabulario
やっぱり - yappari - también, como lo había imaginado, a pesar de, absolutamente
やめとこう - yametokou - "dejarlo", es lo mismo que やめておく - yamete oku - "dejarlo con fines futuros" (en previsión de que ..., ántes de que suceda la catástrofe o para que suceda algo bueno en el futuro)おく - oku - se une a la forma て - te - del verbo que sea, en este caso de やめる - yameru - "detenerse", "rendirse" para indicar que algo se hace con antelación para prevenir un mal futuro o conseguir que se produzca uno bueno
16
どっちの色が似合うと思う?
docchi no iro ga niau to omou?
¿Qué color crees que me sienta mejor?
Vocabulario
どっち - docchi - cual de dos (su versión formal es どちら - dochira )
色 - iro - color
似合う - niau - sentar (bien, mal, regular ...)
と - to - delimita el contenido de algo que se ha dicho, que se piensa, que se opina ...
思う - omou - pensarどっちの色が似合う - docchi no iro ga niau - qué color me sienta mejor es, en este caso, el contenido de la pregunta
... と言いました - ... to iimashita - ha dicho que ...
... と思いました - ... to omoimashita - he pensado que ...
... と思う? - ... to omou? - ¿Qué opinas sobre ...?思う - omou - pensar 言う - iu - decir
Dependiendo del contexto estaremos hablando en primera persona, en segunda, en tercera, etc.
17
どっちでもいいんじゃない。
docchi demo ii n ja nai
Los dos te sientan bien ¿no crees?
Vocabulario
どっちでも - docchi demo - cualquiera, es lo mismo que どちらでも - dochira demo - cualquiera
いいんじゃない? - ii n ja nai? - Está bien ¿no?
いいんじゃない?- ii n ja nai? es una expresión que, aunque se parece mucho a いいじゃない? - ii ya nai - (sin la ん) tiene un significado diferente
いいんじゃない? - ii n ja nai? - es una pregunta mientras que いいじゃない? (sin la ん) se usa para dar una opinión,
Ejemplos:
どっちでもいいんじゃない - docchi demo ii n ja nai - Los dos te sientan bien ¿no crees?
どっちでもいいじゃない - docchi demo ii n ja nai - Los dos te sientan bien
18
もう一軒だけ見てみよう。
mou ikken dake mite miyou
Solo voy a mirar en una tienda más
Vocabulario
もう - mou - más, ya, pronto, de nuevo
一軒 - ikken - una tienda
軒 - ken - contador de casas o tiendas
だけ - dake - solo
見てみる - mitemiru - ir a mirar, intentar mirar ver la forma te miru
19
いい加減にしてよ
いい加減にしろよ
いい加減にしろ
iikagen ni shite yo. (mujer)
iikagen ni shiro yo. (hombre)
iikagen ni shiro. (hombre)
Dame un respiro
Ya está bien!
Vocabulario
いい加減にしなさい - iikagen ni shinasai - ¡Basta ya! (frase hecha para que te dejen en paz)
Nosotros decimos:
¡Basta ya!
¡Para ya!
¡Ya es suficiente!
¡Déjalo ya!
¡Ya está bien!よ - yo - partícula de fin de frase que da énfasis a la petición
20
どれにしたらいいかわからない
dore ni shitara ii ka wakaranai
No me puedo decidir.
Vocabulario
どれにしたらいいか
por cual si me decidiera estaria bien interroganteどれ - dore - cual
どれにする - dore ni suru - por cual decidirse
... したらいいか - shitara ii ka - ¿Está bien si hago ...?¿Puedo?" es una frase hecha que se utiliza para preguntar si podemos hacer algo分からない - wakaranai - no sé, forma negativa de 分かる - wakaru - comprender, saber
La terminación たら - tara convierte el verbo en un condicional
21
服なんて着れればいいのに
fuku nante kirereba ii noni
La ropa solo es algo que ponerse encima.
Vocabulario
服 - fuku - ropa
なんて - nante - algo así como
着ればいい - kirereba ii - poder ponerse
着れる - kireru - poder ponerse. Forma potencial de 着る - kiru - ponerse (ropa)
どう着ればいい - dou kireba ii - ¿Qué me pongo?
いい - ii - bueno
のに - noni - indica insatisfacciónEl contexto que imagino para esta frase sería que a alguien le regalaron ropa que no te gustó y y alguien le dice que "la ropa es para ponersela" como diciendo que no hace falta que sea nada especial, que sirve para vestirse y ya está
着ればいい - kirereba ii - poder ponerse
22
高くてもいいんだ
takakute mo ii n da
Me da igual el precio.
Vocabulario
高い - takai - caro
... ても - ... te mo - aunque ...
高く - takaku - caro (se sustituye い por く para añadir la forma te, no se pone 高いて sino 高くて)
高くても - takakute mo - aunque sea caro
いい - ii - está bien
んだ - n da - (es que) es. Es lo mismo que のだ - no da, le da un matiz explicativo a la fraseVer aquí a のです - no desu - lo que pasa es que...
23
思い切ってこれ買おうかな
omoikitte kore kaou ka na
Creo que me voy a liar la manta a la cabeza y comprarme esto.
Vocabulario
思い切って - omoikitte - con atrevimiento, audacia, osadía
これ - kore - esto
買おう - kaou - voy a comprar. Forma volitiva de 買う - kau - comprar
かな - ka na - me pregunto si
か - ka - pregunta な - na - partícula de fin de frase que se utiliza para "acordar" equivalente a nuestro "¿verdad?" "¿a que sí?". Su modalidad formal es ね - ne
24
これ買ってくれる ありがとう
kore katte kureru arigatou
Gracias por comprarme esto
Vocabulario
これ - kore - esto
くれる - kureru - combinado con la forma te del verbo que sea significa hacer algo por mí o los mios
買ってくれる - katte kureru - me lo has comprado (a mí o a un amigo o pariente)
買って - katte - es la forma て - te - de 買う - kau - comprar
25
ありがとう これ欲しかったんだ
arigato, kore hoshikatta n da
Gracias, queria tener esto
Vocabulario
ありがとう - arigatou - gracias
これ - kore - esto
欲しかった - hoshikatta - lo quería. Pasado de 欲しい - hoshii - quererんだ - n da - (es que) es. Es lo mismo que のだ - no da - , le da un matiz explicativo a la frase
Ver aquí a のです - no desu - lo que pasa es que...
26
休暇ずっと楽しみにしてたんだ。
kyuuka zutto tanoshimi ni shiteta n da
Estaba ilusionado con la perspectiva de las vacaciones
Vocabulario
休暇 - kyyuka - vacaciones
ずっと - zutto - mucho
楽しみにしてた - tanoshimi ni shiteta - haber estado ilusionado
楽しみにする - tanoshimi ni suru - estar ilusionado, estar a la espectativa con ilusión *.* Es una frase para cuando va a suceder algo que te gusta mucho (que vas a ir al cine, a ... yo que se... y te alegras anticipadamente por ello)
楽しみ - tanoshimi - disfrute, placer
んだ - n da - (es que) es. Es lo mismo que のだ - no da - , le da un matiz explicativo a la frase
Ver aquí a のです - no desu - lo que pasa es que ...
27
もう休暇気分
mou kyuuka kibun
Ya hay aire festivo
Vocabulario
もう - mou - ya
休暇 - kyuuka - vacaciones
気分 - kibun - sentimiento, sensación
28
一年なんてあっという間だね
ichinen nante atto iu ma da ne
El año ha pasado volando
Vocabulario
一年 - ichinen - un año
なんて - nante - algo como ... algo así como ...
あっという間 - atto iu ma - en un abrir y cerrar de ojos, volando, sin sentirloあっという間 es, literalmente, "lo que se tarda en decir あっと - atto
いう - iu - decir
間 - ma - intervaloね - ne - y su versión informal な - na - son partículas de fin de frase que se utiliza para "acordar" equivalente a nuestro ¿verdad? ¿a que sí?
29
来年はいいことあるかな
rainen wa ii koto aru ka na
A ver que nos depara el nuevo año
Vocabulario
来年 - rainen - el próximo año
いいことある - ii koto aru - hay cosas buenasいい - ii - bueno
こと - koto - cosas
ある - aru - hay, habráか な - ka na - me pregunto si
か - ka - pregunta
な - na - partícula de fin de frase que se utiliza para "acordar" equivalente a nuestro ¿verdad? ¿a que sí?. Su modalidad formal es ね - ne
30
いい年だったな
Ii toshi datta na
Ha sido un buen año
Vocabulario
いい - ii - bueno
年 - toshi - año
だった - datta - ha sido. Pasado de です - desu - ser
な - na - partícula de fin de frase que se utiliza para "acordar" equivalente a nuestro ¿verdad? ¿a que sí?
31
大晦日は独特の雰囲気があるね。
oomisoka wa dokutoku no funiki ga aru ne
El dia de noche vieja pone a la gente de un humor muy particular
Vocabulario
大晦日 - oomisoka - Año nuevo
大 - oo - grande. 晦日 - misoka - el último día del mes. 晦 - "oscuro", "desaparecer" 日 - "día"
独特 - dokutoku - peculiar, especial
独 único, solo, de manera espontánea, Alemania
特 especial雰囲気 - funiki - ambiente
雰 atmósfera, niebla
囲 entorno 囲い recinto 囲う encerrar 囲む rodear
気 espírituある - aru - hay
ね - ne - y su versión informal な - na - son partículas de fin de frase que se utiliza para "acordar" equivalente a nuestro ¿verdad? ¿a que sí?
***
Estas frases son una traducción-ampliación de:
http://japanese.about.com/blpod_dec.htm
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.