見ました、 見た
mimashita, mita
He visto
← Anterior (見ない、見ません - no veo) | | Al Índice | | Siguiente (見なかった、見ませんでした - no he visto, no ví) → |
Contenidos
1. El pasado de los verbos.
2. El pasado formal 見ました - mimashita - he visto (formal)
3. El pasado informal 見た - mita - he visto (informal)
4. Ejercicios
1. El pasado
El pasado de los verbos japoneses termina por ました - mashita (formal) o por た - ta (informal)
Ejemplos:
ブレイキング・バッドを見ましたか - bureikingu baddo o mimashita ka? - ¿Has visto "Breaking Bad"?
見ました - mimashita - La he visto (formal)見った - mita - La he visto (informal)
Te enseño un lugar sobre la serie en japonés.
2. El pasado Formal
Como siempre sucede, el pasado formal de los verbos japoneses se forma de manera diferente dependiendo de si el verbo es del GRUPO 1 o del GRUPO 2.
GRUPO 1
El PASADO de los verbos del GRUPO 1 se forma sustituyendo la "u" final del verbo por "imashita"
Como sucedía al formar la forma negativa, los verbos que terminan por つ tsu (1) o por す su (2) se portan de manera diferente al resto de SU grupo (traidores).
Os pongo en una tabla un verbo de cada terminación posible,
Recordad que las terminaciones posibles del GRUPO 1 eran 8:
う u, つ tsu, る ru, ぬ nu, ぶ bu, む mu, く ku, ぐ gu y す su.
Forma de diccionario Pasado Formal 買う kau 買いました kaimashita 待つ matsu 待ちました machimashita* 売る uru 売りました urimashita 死ぬ shinu 死にました shinimashita 飛ぶ tobu 飛びました tobimashita 飲む nomu 飲みました nomimashita 行く iku 行きました ikimashita 脱ぐ nugu 脱ぎました nugimashita 話す hanasu 話しました hanashimashita
Entonces, al formar el pasado FORMAL, los verbos terminados por つ tsu y por す su, en lugar de sustituir su terminación por いました - imashita la sustituyen, respectivamente, por ちました chimashita y しました shimashita.
* Solo tenéis que echar un vistazo a la tabla de las bases (que es la tabla de hiragana) para que comprendáis el por qué de las excepciones.
Vemos los ejemplos:
Ejemplos
私は昨日 ... watashi wa, kinou - yo, ayer ... (y ahora os cuento lo que hice)
1. パンを買いました - pan o kaimashita - compré pan
2. ビールを飲みました - biiru o nomimashita - bebí cerveza
3. 映画に行きました - eiga ni ikimashita - fuí al cine
4. 君を一時間待ちました - kimi o ichi ji kan machimashita - te esperé durante una hora excepción
5. 友達と話しました - tomodachi to hanashimashita - hablé con mi amigo excepción
Vocabulario
パン - pan - pan
買う- kau - comprar
ビール - biiru - cerveza
飲む - nomu - beber
映画 - eiga - cine (también "película")
行く - iku - ir
君 - kimi - tú
一時間 - ichi ji kan - una hora
待つ - matsu - esperar
友達 - tomodachi - amigo
話す - hanasu - hablar
GRUPO 2
El PASADO de los verbos del GRUPO 2, que son los terminados por "eru" o "iru" se forma sustituyendo la "ru" final del verbo por "mashita"
Ejemplos
私は昨日 ... watashi wa, kinou - yo, ayer ... (y ahora os cuento lo que hice)
1. パンを食べました - pan o tabemashita - comí pan
2. テレビを見ました - terebi o mimashita - he visto la tele
3. 映画を見ました - eiga o mimashita - ví una películaCompara con 映画に行きました - eiga ni ikimashita - fuí al cine.
Vocabulario
パン - pan - pan
食べる - taberu - comer
映画 - eiga - película (también "cine")
見る - miru - ver, mirar
テレビ - terebi - televisión
GRUPO 3 (el de los verbos irregulares) Hay que aprendérselos de memoria.
Ejemplos
私は昨日 ... watashi wa, kinou - yo, ayer ... (y ahora os cuento lo que hice)
1. 買い物をしました - kaimono o shimashita - hice las compras
2. 勉強をしました - benkyou o shimashita - estudié
昨日 kinou - ayer ... (y ahora os cuento lo que pasó)
1. 日本から友達が来ました - nihon kara tomodachi ga kimashita - vino un amigo de Japón
Vocabulario
買い物をする - kaimono o suru - hacer compras
勉強をする - benkyou o suru - estudiar
から - kara - desde
友達 - tomodachi - amigo
する - suru - kacer
来る - kuru - venir, llegar
3. El pasado Informal
El PASADO INFORMAL de los verbos japoneses se forma, de nuevo (y siempre) de manera diferente dependiendo de si el verbo es del GRUPO 1 o del GRUPO 2.
Los verbos del GRUPO1 forman el pasado informal de una manera u otra dependiendo de su terminación.
El GRUPO 2. sigue siendo tan buenecito como siempre y el GRUPO3, el de los verbos irregulares, pues de memoria, como siempre.
Lo vemos:
GRUPO 1
En los verbos del Grupo 1, cuya forma de diccionario puede terminar por: ~ u, ~tsu ~ ru, ~ nu, ~bu ~ mu ~ ku (~ gu) ~ su el pasado informal se forma de una manera u otra dependiendo de la terminación del verbo:
(1) Los verbos que terminan por ~u, ~tsu, ~ru, sustituyen dichas terminaciones por ~tta
Ejemplos
私は昨日 ... watashi wa, kinou - yo, ayer ... (y ahora os cuento lo que hice)
1. 友達に一時間待った - tomodachi ni ichijikan matta - ayer estuve esperando a mi amigo durante una hora.
2. 約束があった - yakusoku ga atta - tuve una cita
3. パンを買った - pan o katta - compré pan
4. 車を売った - kuruma o utta - vendí mi coche
5. 家に帰った - uchi ni kaetta - volví a casa
昨日 - kinou - ayer ... (y ahora os cuento lo que pasó)
1. 猫が箱に入った - neko ga hako ni haitta - el gato se metió en la caja
Vocabulario
待つ - matsu - esperar
ある - aru - haber, estar, tener が ga va siempre con ある aru
買う - kau - comprar
売る - uru - vender
帰る - kaeru - volver al hogar 家 - casa
入る - hairu - entrar, meterse
(2) Los verbos que terminan por ~nu, ~bu, ~mu, sustituyen dichas terminaciones por ~nda
Ejemplos
私は昨日 ... watashi wa, kinou - yo, ayer ... (y ahora os cuento lo que hice)
1. ビールを飲んだ - biiru o nonda - bebí cerveza
2. 友達と遊んだ - tomodachi to asonda - jugué con un amigo
昨日 - kinou - ayer ... (y ahora os cuento lo que pasó)
1. 金魚が死んだ - kin sakana ga shinda - se murió el pez de colores
* Es cruel tenerlos en una pecera, las peores son las redondas, creo que ya están prohibidas.
Vocabulario
飲む - nomu - beber
遊ぶ - asobu - jugar
死ぬ - shinu - morir
(3) Los verbos que terminan por ~ku (~gu) sustituyen dichas terminaciones por ~ita (~ida)
Ejemplos
私は昨日 ... watashi wa, kinou - yo, ayer ... (y ahora os cuento lo que hice)
1. 新しいパンツを履いた - atarashii pantsu o haita - me puse los pantalones nuevos
2. 新しいスカートを履いた - atarashii sukaato o haita - me puse la falda nueva
3. 買い物に行った - kaimono ni itta - fuí de compras
4. レストランへ行った - resutoran e itta - fuí al restaurante
5. 映画に行った - eiga ni itta - fuí al cine
6. スカートをはいた少年 - sukaato o haita shounen - el joven que se puso una falda.El ejemplo 6 es el título de un libro que Venden en Amazón Japón.
No sé que le pasaría al joven que se puso falda pero me temo que nada bueno.
Hay mucha intransigencia en este mundo. A una amiga 10 años mayor que yo le tiraron piedras por ir con pantalones cuando se puso de moda que las chicas los llevaran, y a otra americana que vino a España por los años 80 la toquetearon por ir con pantalón corto, cuando en America iba siempre así y no pasaba nada. En fin.
Vocabulario
新しい - atarashii - nuevo
履く - haku - ponerse (una prenda por los pies)
行く - iku - ir
少年 - shounen - jóven
パンツ - pantsu - Pantalones
スカート - sukaato - falda
Lista de verbos para vestirse.
Vocabulario de las prendas de vestir
No sé si habéis notado que os he puesto, no una ni dos, sino tres frases en las que el verbo es 行く - iku - ir (¿o estabais distraídos con el twit que sonó ...? ¿qué os dije sobre eso?)
Bueno, tres frases, ¿Tenéis algo que decir sobre ellas? Pensad un poco...
Pues que 行った tendría que ser 行た es una irregularidad de este verbo (no les gustaba cómo sonaba).
(4) Los verbos que terminan por ~su sustituyen dicha terminación por ~shita
Ejemplos
私は昨日 ... watashi wa, kinou - yo, ayer ...
1. 友達と話した - tomodachi to hanashita - hablé con mi amigo
Vocabulario
話す - hanasu - hablar
GRUPO2
En los verbos del GRUPO2, cuya forma de diccionario termina por "~ iru" o por “~ eru” el pasado informal se forma sustituyendo ~ru por ~ta
Ejemplos
私は昨日 - watashi wa kinou - yo ayer
1. レストランで食べた - resutoran de tabeta - he comido en un restaurante
2. 映画を見た - eiga o mita - ví una película
3. テレビを見た - terebi o mita - ví la tele
4. パンを食べた - pan o tabeta - comí pan
Vocabulario
食べる - taberu - comer GRUPO 2
見る - miru - ver GRUPO 2
で - de - señala el lugar en que se realiza la acción
を - o - señala en complemento del verbo (objeto sobre el que actúa el verbo)
GRUPO 3 (el de los verbos irregulares)
A los irregulares ya sabéis, hay que aprendérselos de memoria.
来た - kita es el pasado de 来る - kuru - venir, llegar
した - shita する es el pasado de - suru - hacer
Ejemplos
1. 昨日、日本から友達が来た - kinou, nihon kara tomodachi ga kita - ayer vino mi amigo de Japón
2. 昨日、買い物をした - kinou kaimono o shita - ayer hice las compras
4. Ejercicios
TRADUCIR AL ESPAÑOL
- パンをかいました - pan o kaimashita
- 一時間待tた - ichi ji kan matta
- 子どもと遊びました - kodomo to asobimashita
- 手紙を書きました - tegami o kakimashita
- 海で泳いだ - umi de oyoida - nadé en el mar (lugar en el que transcurre la acción)
- お母さんと話しました - okaasan to hanashimashita
- お母さんと話した - okaasan to hanashita
RESPUESTA
- He comprado pan
- He esperado una hora
- He jugado con los niños
- He escrito una carta
- He nadado en el mar
- He hablado con mi madre
- He hablado con mi madre
PONER EN PASADO FORMAL E INFORMAL (pista: mashita, ta)
- パンをかいます - pan o kaimasu
- 一時間待ちます - ichi ji kan machimasu
- 家を売ります - ie o urimasu vender
- 歌を歌います - uta o utaimasu
- 魚を死にます - sakana o shinimasu
- 子どもと遊びます - kodomo to asobimasu
- ビイル を飲みます - biru o nomimasu
- 手紙を書きます - tegami o kakimasu
- 海で泳ぎます - umi de oyogimasu
- お母さんと話します - okaasan to hanashimasu
RESPUESTA
- パンを買いました、買った - pan o kaimashita, katta
- 一時間待ちました、待った - ichi ji kan machimashita, matta
- 家を売りました、売った - ie o urimashita, utta
- 歌を歌いました、歌った - uta o utaimashita, utatta
- 魚を死にました、死んだ - sakana o shinimashita, shinda
- 子どもと遊びました、遊んだ - kodomo to asobimashita, asonda
- ビイル を飲みました、飲んだ - biru o nomimashita, nonda
- 手紙を書きました、書いた - tegami o kakimashita, kaita
- 海で泳ぎました、泳いだ - umi de oyogimashita, oyoida
- お母さんと話しました、話した - okaasan to hanashimashita, hanashita
Forma ta del GRUPO 1 う、つ、る → った
ぬ、ぶ、む → んだ
く、ぐ → いた、いだ
す → したu, tsu, ru → tta
nu, bu, mu → nda
ku, gu → ita, ida
su → shita
Y no olvidéis de que 知る、走る、入る、切る、帰る - shiru, hashiru, hairu, kiru, kaeru son del GRUPO1
De todos modos las formas se quedan al usarlas, no os creáis que os váis a tener que pasar la vida acordándoos de que 待つ matsu termina porつ y cambia a ちy luego ...
Si así fuese hablaríamos lentísimo y hubiesen sobrevivido seres vivos con telepatía en lugar de nosotros con nuestro torpe hablar.
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2020 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.