Japolatino

お金が欲しい
o kane ga hoshii
Quiero dinero

 

o kane

 

← Anterior (好きです - suki desu - me gusta) | Al Índice | Siguiente (して欲しい - shite hoshii - Quiero que hagas) →


 

 

 

 

Contenidos

1. Introducción
2. が欲しい - ... ga hoshii - quiero ...
3. が欲しい(です)か - ... ga hoshii (desu) ka - ¿quieres ... ?
4. は欲しくない - ... wa hoshikunai - no quiero
5. が欲しかった - ... ga hoshikatta - quería
6. は欲しくなかった - ... wa hoshikunakatta - no quería
7. Ejercicios

 

 

 

 

 

 

1. Introducción

 

欲しい - hoshii es un adjetivo い、significa "querido", "deseado".

 

 

Conjugación

 

Las distintas formas (negativa, pasado, negativa del pasado ...) se consiguen sustituyendo la final de 欲し por くないkunai (presente negativa) かったkatta (pasado) y くなかった ku nakatta (pasado negativa).

Entonces:

 

 

欲し (です) - hoshii (desu) - quiero.

欲しくない (です) - hoshiku nai (desu) - no quiero.

欲しかった (です) - hoshikatta (desu) - quería.

欲しくなかった (です) - hoshiku nakatta (desu) - no quería *

 

 

 

* Las formas 欲しくありません - hoshiku arimasen y 欲しくありませんでした - hoshiku arimasen deshita, aunque aparecen en los libros y por la web, están en desuso en el habla actual.

です está entre paréntesis porque, o bien se añade para dar formalidad a la frase, o bien se quita para que la frase sea más informal.

En conversaciones informales se puede omitir la partícula が.

El complemento directo de 欲しい hoshii ( la cosa que se quiere ) no va con (que marca el complemento directo de los verbos) sino con(métete bien en la cabeza este).

¿Que por qué se usa y no ? pues porque el querer o no querer algo es un estado (algo que "es" en contraposición con algo que "se hace"), y la partícula se utiliza con los estados.

Para las frases negativas no se usa sino (si se usa la frase pasa de significar que "no se quiere una cosa" a significar que "no se quiere una cosa porque se quiere otra" ). Aquí os lo explico.

 

 

Pecularidades de este plasta.

 

欲しい - hoshii sirve para decir que quieres "algo" (una cosa), por ejemplo, un coche, una casa, un perro ... .

欲しい - hoshii NO se usa para decir que quieres "hacer algo" por ejemplo, comer, cantar, bailar ... (una acción), para eso se usa la terminación たい del verbo. Lo veremos más adelante.

欲しい - hoshii NO se usa para contarle a alguien los deseos de terceras personas, NO. Para los deseos de terceras personas hay que utilizar diversos métodos Los vemos en la lección siguiente.

 

REPITO que ...が欲しい - ... ga hoshii se utiliza para decir que quieres algo (nombre), no para decir que quieres hacer algo (verbo).

 

 

En esta lección usamos 欲しい - hoshii

 

1. Para decir "QUIERO algo" → ...欲しい - ... ga hoshii ( desu )

2. Para decir ¿QUIERES algo? → ... 欲しい - ... ga hoshii ( desu ) ka

3. Para decir "QUERÍA algo" → ... 欲しかった(です) - ... ga hoshikatta ( desu )

4. Para decir "NO QUIERO algo" → ... 欲しくない - ... wa hoshikunai ( desu )

5. Para decir "NO QUERÍA algo" → ...欲しくなかった(です) - ... wa hoshikunakatta ( desu )

*. Para decir lo que quiere un tercero (forma 欲しがっています - hoshigatte imasu, lo vemos en la lección siguiente)

**. Para pedir a alguien que haga algo (forma ...て欲しい - te hoshii, lo vemos en la lección siguiente)

 

 

 

 

 

 

2. ... 欲しい (です) - ... ga hoshii (desu) ... quiero

 

 

Vemos cómo decir que YO quiero algo.

La frase "quiero esto (o aquello)" tiene la siguiente estructura:

 

Persona que quiere algo La cosa que quiere hoshii (desu)

 

 

Ejemplos:

 

1. クッキー欲しい(です) - watashi wa kukkii ga hoshii (desu) - Yo quiero galletas.

2. (私は)欲しい - (watashi wa) inu ga hoshii - Quiero un perro.

3. (私は)あなた欲しい - (watashi wa) * anata ga hoshii - te quiero, te deseo, quiero tenerte (qué posesivo suena eso ...)

 

私は - watashi wa se puede omitir, ya os lo dije.

 

 

 

 

 

 

3. ... 欲しい(です) - ... ga hoshii (desu) ka - ... quieres ...

 

Para preguntarle a alguien que si quiere esto o aquello o que si quiere algo se añade al final (ya sé que es obvio, pero yo lo pongo por si acaso).

 

 

Ejemplos:

 

1. お金欲しいです - o kane ga hoshii desu ka? ¿Quieres dinero?

2. 欲しい(です) - nani ga hoshii (desu) ka - ¿Qué quieres?, ¿Quieres algo?

3. 欲しい(です)- hito wa nani ga hoshii (desu) ka - ¿Qué es lo que quiere la gente?

 

 

 

 

 

 

4. ... 欲しくない (です) - ... wa hoshikunai (desu) - no quiero

 

Para decir que NO QUIERO algo, la expresión es: 欲しくない(です) - hoshikunai (desu) - No quiero

Para construir frases negativas se utiliza la partícula en lugar de が.

Si se utiliza la frase cambia y significa que "no se quiere la cosa que no se quiere PORQUE SE QUIERE OTRA COSA".

 

 

Ejemplos:

 

1. パソコン欲しくない - pasokon wa hoshikunai - No, quiero (un ordenador).

 

2. お金、欲しくないです- o kane hoshikunai desu ka? - ¿No quieres dinero? *

* Han omitido la partícula, te avisé de que lo harían.

 

3. 子供欲しくないです- kodomo wa hoshikunai desu ka? - ¿No quieres niños?

 

 

 

No sé si te has dado cuenta de que la forma negativa de 欲しい es 欲しくない - hoshikunai y no 欲しくありません - hoshiku arimasen.

La forma 欲しくありません - hoshiku arimasen existe, y puedes encontrarla en los libros y por la web, pero está en desuso en el habla actual.

Puedes usarla, pero me dicen que vas a sonar muy antiguo si las usas...

 

 

 

 

 

 

5. ... 欲しかった (です) - hoshikatta (desu) - quería ...

 

Para decir que QUERÍA algo, la expresión es: 欲しかった (です) - hoshikatta (desu) - Quería

 

 

Ejemplos:

 

1. 5年前パソコン欲しかったです - go nen mae wa pasokon ga hoshīkatta desu - hace 5 años quería un ordenador.

2. 子犬友達欲しかった - koinu wa tomodachi ga hoshikatta - el perrito quería un amigo (amigos).

3. 友達欲しかった子犬 - tomodachi ga hoshikatta koinu - el perrito que quería un amigo *

 

*Es lo típico para los títulos de libros.

 

koinu

 

 

 

 

 

 

6. ... 欲しくなかった (です) - wa hoshikunakatta desu - No quería

 

Para decir que, en el pasado, NO QUERÍA ALGO, la expresión es: 欲しくなかった (です) - hoshikunakatta - No quería.

Como ya os dije, para construir frases negativas se utiliza la partícula en lugar de が.

 

 

Ejemplos:

 

欲しくなかったです - kuruma wa hoshikunakatta desu - No quería un coche.

 

 

He visto algunos ejemplos en los que 欲しくなかった lleva la partícula ( a pesar de ser negación).

Como expliqué, elegir la partícula indica que no se quiere una cosa PORQUE SE QUIERE OTRA.

 

 

Ejemplos:

 

1. 欲しくなかった - kare ga hoshikunakatta - no le quería (quería a otra persona)

2. 欲しくなかった - inu ga hoshikunakatta desu - no quería un perro (quería otra cosa)

 

En español sería:

No es a él a quien quiero.

No es un perro lo que quiero.

Aquí más ejemplos.

 

 

欲しくありませんでした - hoshiku arimasen deshita, aunque aparecen en los libros y por la web, están en desuso en el habla actual. Suena antiguo si se usa.

 

 

 

 

FRASES RESUMEN

 

1. ほしい。 (afirmativa va con )
watashi wa inu ga hoshii
Quiero un perro

 

 

2. 欲しくない(です)。 (negativa va con wa )
watashi wa inu wa hoshikunai (desu)
No quiero un perro

 

 

2b. 欲しくない(です)。 (negativa, va con y no con porque quería otra cosa)
watashi wa inu ga hoshikunai (desu)
No quiero un perro (quiero otra cosa)

Es que quiero otra cosa.

 

 

2c. 欲しくありません。 (negativa va con )
watashi wa inu wa hoshiku arimasen
No quiero un perro

* Antiguo

 

 

3. ほしかったです。 (afirmativa va con )
inu  ga hoshikatta desu
Quería un perro.

 

 

4. 欲しくなかった (です)。 (negativa va con )
watashi wa inu wa hoshikunakatta (desu)
No quería un perro.

 

 

4b. 欲しくなかったです。(negativa, va con y no con porque quería otra cosa)
inu ga hoshikunakatta desu
No quería un perro (porque quería otra cosa)

Es que quiero otra cosa.

 

 

4c. いいえ、ほしくありませんでした。 (negativa va con )
iie inu wa hoshiku arimasen deshita
No, no quería perro

* Antiguo

 

 

 

 

 

 

Y CANTAMOS

 

Hay una canción titulada あなた欲しい - anata ga hoshii o, también, "FOR YOU" que significa "Para tí".

Aquí os pongo la letra entera de la canción con kanji, romanji y traducción.

Pasando el cursor por encima del texto japonés veréis el significado de las palabras.

Aquí hay una versión cantada por un hombre con una guitarra.

Aquí hay una versión con subtítulos en japonés cantada por una mujer.

 

 

 

 

 

Pues aquí lo dejamos por hoy.

Pero haz los ejercicios, anda ...

En la lección siguiente continuaremos con el estudio de 欲しい, en ella veremos cómo decir que QUEREMOS QUE ALGUIEN HAGA algo. Se dice mediante la fórmula ...て欲しい - te hoshii - quiero que hagas ...

Más adelante veremos cómo decir que queremos HACER ALGO. Se hace añadiéndole al verbo la terminación たい - tai.

Más adelante veremos distintas formas de decir que ALGUIEN QUIERE ALGO o que ALGUIEN QUIERE HACER ALGO para no ser unos sabelotodo aparentando saber lo que quieren o quieren hacer los demás.

 

 

 

 

 

 

Ejercicios.

 

 

(1) TRADUCE AL ESPAÑOL (sin colores, ponte a prueba!).

 

(a)

  1. 私は水が欲しい (です) - watashi wa mizu ga hoshii (desu)
  2. 私は犬が欲しかった (です) - watashi wa inu ga hoshikatta (desu)
  3. 私は友達は欲しくない(です) - watashi wa tomodachi wa hoshikunai (desu)
  4. 私はコーヒーは欲しくありません - watashi wa koohii wa hoshiku arimasen
  5. 私は自転車はほしくなかった (です) - watashi wa jitensha wa hoshikunakatta (desu)

 

(b)

  1. 車は欲しくなかったですか - kuruma wa hoshikunakatta desu ka
  2. コーヒーが欲しいですか -  kohii ga hoshii desu ka
  3. コーヒーが欲しかったですか -  kohii ga hoshikatta desu ka
  4. お金は欲しくないですか? -  o kane wa hoshikunai desu ka?

 

 

SOLUCIÓN

 

(a)

  1. Quiero agua
  2. Quería un perro
  3. No quiero amigos
  4. No quiero café (anticuado)
  5. Yo no quería una bicicleta

 

(b)

  1. ¿No querías un coche?
  2. ¿Quieres café?
  3. ¿Querías café ?
  4. ¿No quieres dinero?

 

 

 

(2) TRADUCE AL JAPONÉS

 

(a)

  1. Quiero un coche nuevo
  2. No quería un ordenador
  3. No quiero galletas
  4. Quería este libro

 

(b)

  1. ¿No quieres café ?
  2. ¿No querías  café?
  3. ¿Querías un ordenador?
  4. ¿Quieres un ordenador?

 

 

SOLUCIÓN

 

(a)

  1. 新しい車が欲しい (です)  -   atarashii kuruma ga hoshii (desu)
  2. パソコンは欲しくなかった (です) - pasokon wa hoshikunakatta (desu)
  3. クッキーは欲しくない (です) kukkii wa hoshikunai (desu)
  4. この本が欲しかった (です) - kono hon ga hoshikatta (desu)

 

(b)

  1. コーヒーは欲しくないですか -  kohii wa hoshikunai desu ka
  2. コーヒーは欲しくなかったですか -  kohii wa hoshikunakatta desu ka
  3. パソコンが欲しかったですか? - pasokon ga hoshikatta desu ka
  4. パソコンが欲しいですか? - pasokon ga hoshii desu ka

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2021 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.