他動詞 と 自動詞
tadoushi to jidoushi
Verbos transitivos e intransitivos
← Anterior (sashiageru, kudasaru, itadaku) | | Tabla de Contenidos | | Siguiente (La Forma Condicional) → |
Contenidos
1. Introducción
2. La acción tiene lugar por sí sola.
3. Alguien lleva a cabo una acción.
4. Diferencias entre el español y el japonés.
5. Lista de verbos transitivos e intransitivos.
1. Introducción
Hoy estudiamos los VERBOS TRANSITIVOS e INTRANSITIVOS.
En las frases transitivas "Alguien lleva a cabo una acción", en las intransitivas "La acción tiene lugar por sí sola".
Mira las dos siguientes frases (las dos con el verbo cerrar).
(1) Pedro cierra la ventana.
(2) Se ha cerrado la ventana.
La primera frase es transitiva. En ella alguien cierra la ventana.
La segunda frase es intransitiva. En ella la ventana se cierra sola.
Antes de entrar a fondo en el tema, vamos a aprender a decir verbo transitivo e intransitivo en japonés, así vemos unos kanji, que hay que ir aprendiendo kanji poco a poco.
La parte común de estas dos palabras 動詞 - doushi, significa "verbo", y se compone de 動 - "movimiento, acción" y de 詞 - "estructura gramatical". Sería por lo tanto "La estructura gramatical del movimiento o de la acción".
動 "movimiento" está compuesto por (estos ya os los sabéis, creo):
重 que significa varias cosas, lo primero "nido de cajas", (¿no veis unas cajas encima de las otras?), lo segundo "amontonar y apilar" (os imagináis por qué) y, por último, "pesado" (porque tantas cosas amontonadas pesan mucho)
刀 fuerza porque hay que aplicar una fuerza cuando algo es muy pesado para que se produzca un movimiento.
詞 "estructura gramatical" está compuesta por:
言 que significa "palabra" (Es un dibujo del vaporcillo de agua que sale de la 口 "boca" cuando hablamos).
司 "parte de la oración, palabra, poesía" nos quedamos con "parte de la oración". ¿no?
VERBO TRANSITIVO (el que es realizado por alguien) se dice 他動詞 - tadoushi - "otro hace". 他 significa "otro".
他 está ahí porque "otro" hace el verbo, hay alguien que lo lleva a cabo, NO se hace él solo, no sucede solo.
他 aparece en:
他愛 - taai - altruismo (amor al otro) 愛 - ai - amor.
他国人 - takokujin - extranjero (persona de otro país) 国 - país 人 - persona.
他界 - takai – muerte (otro mundo) 界 - mundo.
他所者 - yosomono – extranjero (otro lugar persona) 所 - lugar 者 - persona.
Como las frases transitivas llevan complemento directo son ellas las que llevan la partícula de objeto directo を.
Las frases intransitivas, sin embargo, no llevan complemento directo, pero sí sujeto, por eso aparece en ellas la partícula de sujeto が.
VERBO INTRANSITIVO (el que sucede sin más, no hay nadie que lo haga) se dice 自動詞 - jidoushi - "uno mismo hace". 自 significa "uno mismo".
自 está ahí porque el verbo NO lo lleva a cabo nadie, sucede él solito, sin ayuda de nadie.
自 aparece en:
自分 - jibun "yo mismo" 自分で料理 - jibun de ryouri - cocinar (por medio de) uno mismo" (料理 - ryouri "cocinar").
自動車 - jidousha - automovil – que se mueve solo 動 - movimiento, cambio, confusión 車 - coche.
自転車 - jitensha - bicicleta - que gira sola 転 - girar 車 - coche.
自動的 - jidouteki - automático 的 - teki - del tipo.
A continuación vamos a ver los verbos transitivos y los intransitivos.
2. La acción tiene lugar por sí sola.
Os lo explico con un ejemplo.
EN ESPAÑOL
La puerta "se" abre
Sujeto verbo
EN JAPONÉS
ドアが開きます
doa ga akimasu
La puerta "partícula de sujeto" "se" abre
Esta frase tiene Sujeto (en este caso "la puerta") y Verbo ( en este caso "abrir").
Al sujeto le sucede algo. Él está ahí tan tranquilo y de pronto ... ¡¡¡ le sucede !!!
No aparece alguien y le hace algo a la puerta, sencillamente sucede.
3. Alguien lleva a cabo una acción.
Veamos un ejemplo.
EN ESPAÑOL
Yo abro la puerta
Sujeto verbo objeto
EN JAPONÉS
私はドアを開けます
watashi wa doa o akemasu
YO abro "partícula de objeto" la puerta.
A diferencia de las frases intransitivas, que solo tienen Sujeto y Verbo. las transitivas tienen Sujeto Verbo y Objeto.
El verbo (abre) actúa sobre el objeto (la puerta).
Al objeto sobre el que actúa el verbo se le dice complemento directo.
Y resulta que las frases que tienen complemento directo se llaman frases TRANSITIVAS porque a alguien le dio por estudiar este tema y decidió llamarles así, luego a unos les parecía bien, a otros mal... pero bueno, eso no nos interesa en este momento.
Las frases transitivas llevan la partícula を para señalar el complemento directo.
4. Diferencias entre el español y el japonés.
En español se usa el mismo verbo tanto si alguien lleva a cabo la acción como si ha sucedido ella sola, lo que se hace para señalar la diferencia es añadir "se" a los verbos intransitivos.
Ejemplo:
Yo Abro la puerta
La puerta SE abre
El japonés no es así, no tiene algo como nuestro "SE" (por desgracia).
En japonés se utilizan verbos DIFERENTES cuando la frase lleva complemento directo (es transitiva) y cuando no (es intransitiva).
Muchas veces la diferencia entre la versión transitiva e intransitiva de un verbo es poca.
Un ejemplo:
ドアを開けます
doa o akemasu
Abro "partícula de objeto" la puerta
ドアが開きます
doa ga akimasu
La puerta "partícula de sujeto" se abre
Como veis, con una vocalita de nada 開ける - akeru 開きる - akiru se pasa de tratarse de un verbo que lleva objeto a tratarse de uno que no lo lleva.
Otro ejemplo 上げる - ageru y 上がる - agaru
Ejemplo:
手を上げる
te o ageru
Levanta la mano (él o quien sea)
熱が上がる
netsu ga agaru
Sube la fiebre (ella sola)
Hay verbos que se diferencian más, por ejemplo, el verbo "apagar", pasa de ser 消します keshimasu si "alguien apaga algo" a ser 消えますkiemasu cuando "algo se apaga solo".
Aquí os he puesto una lista de verbos transitivos e intransitivos para que os vayáis familiarizando con ellos. Muchas de ellas se parecen (no hay que llorar).
Fijaros en las frases ejemplo de la lista para que os vayan sonando poco a poco, ya que llegará un momento en que tendréis que decidir qué verbo utilizar.
Y NO OS PREOCUPÉIS, cuando llegue ese momento os resultará más fácil de lo que os parece ahora.
5. Lista de verbos Transitivos e Intransitivos.
Vemos una pequeña lista de verbos (famosillos ellos) para que vayamos interiorizando el tema en el que estamos metidos.
TRANSITIVO
INTRANSITIVO
(1) 上げる - ageru - levantar, dar.
手を上げました
te o agemashita
Ha levantado la mano
上がる - agaru - subir, ascender, aumentar.
熱が上がりました
netsu ga agarimashita
Ha subido la fiebre
(2) 開ける - akeru - abrir algo.
ドアを開けました
doa o akemashita
Ha abierto la puerta (pasado)ドアを上げてください
doa o agete kudasai
abre la puerta, por favor (forma te)
開く - aku - abrirse.
ドアが開きました
doa ga akimasu
La puerta se ha abierto (pasado)ドアが開いています
doa ga aite imasu
La puerta está abierta (forma te)
(3) 集める - atsumeru - juntar, reunir.
切手をたくさん集めました
kitte o takusan atsumemashita
He coleccionado muchos sellos
集まる - atsumaru - reunirse, agruparse.
その時に切手がたくさん集まりました
kitte ga takusan atsumarimashita
Se coleccionaron muchos sellos (en aquel momento)
(4) 出す - dasu - salir, sacar.
バッグから切符を出す
baggu kara kippu o dasu
Saco el billete del bolso
出る - deru - salir, sacar.
このボタンを押すと切符が出ます
kono botan o osu to kippu ga demasu
Al apretar este botón sale el billete
(5) 入れる - ireru - meter.
冷蔵庫にビールを入れてください
reizouko ni biiru o irete kudasai
Mete las cervezas en la nevera, por favor
入る - hairu - entrar, contener.
冷蔵庫にビールが入っています
reizouko ni biiru ga haitte imasu
Las cervezas están en la nevera
(6) 始める - hajimeru - empezar (algo).
クラスを始めた
kurasu o hajimeta
(alguien) ha empezado la clase
始まる - hajimaru - empezar.
クラスが始まった
kurasu ga hajimatta
Ha empezado la clase
(7) 消す - kesu - apagar.
煙草を消してください
tabaco o keshite kudasai
Apague el cigarrillo, por favor
煙草 (タバコ ) - tabaco, cigarrillo
煙 - humo. 草 - hierba
消える - kieru - desaparecer, extinguirse
消えています
kiete imasu
Esta apagado
(8) 壊す - kowasu - romper (algo).
時計を壊しました
tokei o kowashimashita
(Alguien) ha roto el reloj
壊れる - kowareru - romperse.
時計が壊れています
tokei ga kowarete imasu
el reloj está roto
(9) 落とす - otosu - tirar (algo).
銭をおとした
zeni o otoshita
Ha tirado la moneda
落ちる - ochiru - caerse.
銭が落ちた
zeni ga ochita
La moneda se ha caido
(10) 閉める - shimeru - cerrar (algo).
閉めています
shimete imasu
Lo he cerrado
閉まる - shimaru - cerrarse.
閉まっています
shimatte imasu
Esta cerrado
(11) 止める - tomeru - parar algo
車を止めた
kuruma o tometa
He parado el coche
止まる - tomaru - pararse, detenerse.
時計が止まった
tokei ga tomatta
El reloj se ha parado
(12) つける - tsukeru - encender
電気をつけました
denki o tsukemashita
He encendido la luz.火をつけています
hi o tsukete imasu
Estoy encendiendo el fuegoつく - tsuku - estar encendido.
電気がつきません
denki ga tsukimasen
No se enciende la luz火がついています
hi ga tsuite imasu
El fuego está encendido
6. Listas de verbos.
Finalizado el estudio de los verbos te pongo varias listas de verbos para que hagas con ellas lo que te de la gana (mejor si te las miras, pero bueno).
1. Lista de verbos del nivel inicial →
2. Lista de verbos del nivel inicial (con frases ejemplo) →
3. Lista de verbos para vestirse →
4. Lista de verbos para "tocar" "jugar" "interpretar" →
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2021 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.