とみえる
to mieru
Parece que..., se ve que..., al parecer... o aparentemente....
En el JLPT4 vimos a 〜に見える - ni mieru - (algo) parece ~ .
Hoy vemos a と見える - to mieru - parece que ...
La expresión とみえる se usa para expresar una conclusión, deducción ... que se hace basándose en evidencia visible o información de la que se dispone.
El hablante deduce algo a partir de lo que observa o sabe (como ver a alguien toser, o ver que no hay nadie)..
La clave de とみえる es que la deducción (parece que...) se basa en algo que es evidente o visible para el hablante y no en lo que alguien ha oído.
Significado:
Parece que..., se ve que..., al parecer... o aparentemente....
Modo de uso:
とみえる se adjunta a la forma de diccionario (o la forma llana) de un verbo, sustantivo, o adjetivo.
Verbo (forma llana) + と見える
Sustantivo + (だ) + と見える
Adjetivo-i + と見える
Adjetivo -na + (だ) + と見える
Ejemplos:
1. 田中さんは昨日からずっと咳をしている。
風邪をひいたとみえる。
Tanaka-san wa kinō kara zutto seki o shite iru.
Kaze o hiita to mieru.Tanaka ha estado tosiendo sin parar desde ayer.
Parece que ha cogido un resfriado.Es por la tos que opina que se ha resfriado.
ずっと → continuamente / todo el tiempo
咳 - せき - tos
咳をする → toser
風邪 - かぜ - resfriado
風邪をひく → coger un resfriado
とみえる → parece que / se ve que
2. 彼女はいつも笑顔だ。
今の仕事が楽しいとみえる。Kanojo wa itsumo egao da.
Ima no shigoto ga tanoshī to mieru.Ella siempre está sonriendo.
Se ve que su trabajo actual es divertido.いつも → siempre
笑顔 - えがお - sonrisa
仕事 - しごと - trabajo
楽しい - たのしい - divertido
3. 誰もいない。もうみんな帰ったとみえる。
Dare mo inai. Mō minna kaetta to mieru.
No hay nadie. Al parecer todos ya se han ido a casa.誰も - だれも - nadie
いない → no hay / no está
もう → ya
みんな → todos
帰る - かえる - volver a casa
帰った → se fueron
4. 雨が降ったとみえる。地面が濡れている。
Ame ga futta to mieru. Jimen ga nurete iru.
Parece que llovió. El suelo está mojado (es la evidencia).降る - ふる - caer - lluvia)
降った → llovió
地面 - じめん - suelo
濡れる - ぬれる - mojarse
濡れている → está mojado
5. 彼は彼女が好きでないとみえる。全然話さない。
Kare wa kanojo ga suki de nai to mieru. Zenzen hanasanai.
Parece que a él no le gusta ella. No habla con ella en absoluto (es la evidencia).好き - すき - gustar
好きでない → no le gusta
全然 - ぜんぜん - en absoluto
話す - はなす - hablar
話さない → no hablar
6. この店は人気がないとみえる。
お客さんが一人もいない。
Kono mise wa ninki ga nai to mieru.
Okyaku-san ga hitori mo inai.Parece que esta tienda no es popular.
No hay ni un solo cliente (es la evidencia).店 - みせ - tienda
人気 - にんき - popularidad
人気がない → no es popular
お客さん - おきゃくさん - cliente
一人 - ひとり - una persona
一人もいない → no hay ni uno
7. このカバンはとても重いとみえる。
持つのが大変そうだ。Kono kaban wa totemo omoi to mieru.
Motsu no ga taihen sō da.Parece que este bolso es muy pesado.
Se ve difícil de sostener (es la evidencia).カバン → bolso
とても → muy
重い - おもい - pesado
持つ - もつ - sostener / llevar
大変 - たいへん - difícil
そうだ → parece
8. 彼はとても忙しいとみえる。いつも走っている。
Kare wa totemo isogashī to mieru. Itsumo hashitte iru.
Parece que él está muy ocupado. Siempre está corriendo (es la evidencia).忙しい - いそがしい - ocupado
いつも → siempre
走る - はしる - correr
走っている → está corriendo
9. 彼女は料理が得意だとみえる。
いつも美味しそうな匂いがする。Kanojo wa ryōri ga tokui da to mieru.
Itsumo oishisō na nioi ga suru.Parece que ella es buena cocinando.
Siempre huele delicioso (es la evidencia).料理 - りょうり - cocina / cocinar
得意 - とくい - ser bueno en algo
美味しい - おいしい - delicioso
美味しそう → parece delicioso
匂い - におい - olor
匂いがする → oler
10. 彼はまだ学生だとみえる。制服を着ているから。
Kare wa mada gakusei da to mieru.
Seifuku o kite iru kara.Parece que él todavía es un estudiante.
Porque lleva el uniforme (es la evidencia).まだ → todavía
学生 - がくせい - estudiante
制服 - せいふく - uniforme
着る - きる - ponerse ropa
着ている → lleva puesto
11. 彼は疲れているとみえる。
Kare wa tsukarete iru to mieru ame ga futta to mieru.
Parece que está cansado.(Lo deduzco por su aspecto.)疲れる - つかれる - cansarse
疲れている → está cansado
12. 雨が降ったとみえる。道路がぬれている。
Dōro ga nurete iru. Kanojo wa o kanemochida to mieru.
Parece que ha llovido. La calle está mojada.道路 - どうろ - carretera / calle
ぬれる → mojarse
13. 彼女はお金持ちだとみえる。高い車に乗っているから。
Takai kuruma ni notte iru kara.
Parece que es rica, porque conduce un coche caro.お金持ち - おかねもち - rico
高い - たかい - caro
車 - くるま - coche
乗る - のる - montar / conducir
乗っている → está usando / conduciendo
14. 彼は運が向いてきたと見える。
Kare wa un ga muite kita to mieru.
Parece que tuvo suerte.運 - うん - suerte
向く - むく - girarse hacia / favorecer
向いてきた → ha empezado a favorecer
Más sobre esto aquí.
~そうだ
~みたい
~ようだ
~らしい
~に見える
~と見える
〜とみえる vss 〜とみえて
とみえて es la forma て del verbo みえる (mieru).
Aquí la forma て tiene función conjuntiva, es decir, conecta dos cláusulas, por lo tanto aparece entre ambas.
〜とみえて - Parece que… Por lo visto…, (para conectar con otra oración que es, o una explicación o una consecuencia.
1. 昨夜は風が強かったとみえて、
庭の木の葉が全部落ちている。Sakuya wa kaze ga tsuyokatta to miete,
niwa no konoha ga zenbu ochite iru.Parece que anoche el viento era fuerte,
ya que todas las hojas de los árboles del jardín se han caído.
2. 彼は疲れているとみえて、
今日は早く寝た。Kare wa tsukarete iru to miete,
kyō wa hayaku neta.Parece que está cansado,
porque hoy se acostó temprano.
3. お金がないとみえて、
彼は昼ごはんを食べなかった。Okane ga nai to miete,
kare wa hiru gohan o tabenakatta.Parece que no tiene dinero,
ya que no almorzó.
4. 雨が降ったとみえて、道がぬれている。
Ame ga futta to miete, michi ga nurete iru.
Parece que ha llovido, pues la calle está mojada.
5. 彼は疲れているとみえて、
会議中に居眠りを始めた。Kare wa tsukarete iru to miete,
kaigi-chū ni inemuri o hajimeta.Pareciendo que estaba cansado (Deducción),
Se puso a dormitar durante la reunión (Consecuencia).
6. 外は寒かったとみえて、
みんな厚いコートを着ていた。Soto wa samukatta to miete,
minna atsui kōto o kite ita.Pareciendo que hacía frío afuera,
todos llevaban abrigos gruesos.
7. 彼は忙しいとみえて、電話に出ない。
Kare wa isogashī to miete, denwa ni denai.
Parece que está ocupado, porque no contesta el teléfono.
見える es también la forma potencial de 見る - ver.
Si es la forma potencial significa poder ver, y puede ser difícil distinguir si es la forma potencial o la forma pasiva.
Hay que tener el contexto para decidir cual de las formas es.
今日は富士山がはっきりと見える。
Kyō wa fujisan ga hakkiri to mieru.
Hoy puede verse claramente el monte Fuji.
kimi

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.