Japolatino

La partícula "か"









← Anterior (La partícula の no) | Tabla de Contenidos | Siguiente (La partícula も mo) →

 

 

 

Contenidos

1. La partícula か ka.
2. Palabras pregunta con か ka
3. なにか、誰か、どこか - nanika, dareka, dokoka
4. ¿ A o B?
5. かどうか - ka dou ka - si sí o si no.
6. ....ですか → ... か

 

 

 

 

 

 

1. Partícula か

 

ka hace de una frase una pregunta.

Como en español, se puede preguntar utilizando una pregunta afirmativa (¿es?) o una negativa (¿no es ...?).

Os pongo entonces, como ejemplo, una pregunta afirmativa y otra negativa y sus correspondientes respuestas afirmativas y negativas.

Estas frases no tienen complicación, siguen la misma lógica que utlizamos nosotros con nuestro amado interrogante ? (que utilizan también ellos)..

 

 

Pregunta Afirmativa

1. それ妖怪ですか。
sore wa youkai desu ka
¿Son fantasmas?

 

Respuesta Afirmativa

1.1. はい、それ妖怪です。
hai, sore wa youkai desu
Si, lo son
Sí, son fantasmas.

o

1.2. はい、そうです。
hai, sou* desu
Si, así es.

* そう - sou pronunciado "soo"

 

 

Respuesta Negativa

2.3. いいえ、それ妖怪ではありません。
iie, sore wa youkai dewa arimasen
No, no lo son
No, eso no son fantasmas.

 

 

 

 

Pregunta Negativa

2. それ妖怪ではありませんか。
sore wa youkai de wa arimasen ka
¿No son fantasmas?

 

Respuesta Afirmativa

2.1. はい、それ妖怪ではありません。
hai, sore wa youkai dewa arimasen
Sí, esos no son fantasmas.

 

 

Respuesta Negativa

2.2. いいえ、それ妖怪です。
iie, sore wa youkai desu
No, esos son fantasmas.

 

 

 

 

Más Frases:

 

1. あなたは今幸せです
anata wa ima shiawase desu ka?
¿Estás contento ahora?

今 - ima - ahora.
幸せ - shiawase - contento.
です - desu - eres, estás.

 

 

2. この道小さな女の子が通らなかったんです
kono michi o chiisana onna no ko ga touranakatta n desu ka
¿Ha pasado por esta carretera una niña pequeña?

この - kono - este.
道 - michi - camino.
小さな女の子 - chiisana onna no ko - niña pequeña. 女の子 - niña.
通らなかった - touranakatta - no haber pasado. 通る - tooru - pasar. 通らない - tooranai - no pasar.
んです - n desu, simplificación de のです - no desu (da a la frase un tono explicativo).

 

 

3. "出かけてもいい(です)か" と聞きました。
imouto wa dekakete mo ii ka to kikimashita
Mi hermanita ha preguntado si puede salir *.

"... て も いい か" - te mo ii (desu) ka - es una fórmula para pedir permiso.
... と - to señala el final de una cita (la cita es algo que se dice, se piensa, se decide, etc..)
聞きました - kikimashita - ha preguntado, ha oido (depende del contexto).

 

 

 

 

 

 

2. Palabras pregunta con か

 

Ya hemos visto las palabras pregunta. Vemos ejemplos de uso con ka.

nan nani ¿Qué?
どれ dore ¿Cual es?
どの、どこ dono, doko ¿Cual? ¿Donde?
どう dou ¿Cómo?¿De qué manera?
いつ itsu ¿Cuando?
だれ dare ¿Quién?

 

 

 

Vemos ejemplos con el verbo kuru.

 

Ejemplos:

 

1. いつ来ました
itsu kimashita ka?
¿Cuando has llegado?

2. どこから来ました
doko kara kimashita ka?
¿De donde viene(s) (has venido)?

3. どうして来ました
doushite kimashita ka?
¿Por qué has venido?

4. なぜ来ました
naze kimashita ka?
¿Por qué has venido?

5. だれ来ました
dare ga kimashita ka?
¿Quien ha venido?

6. なに買いました
nani o kaimashita ka.
¿Qué has comprado?

 

 

 

 

 

 

3. なにか、だれか、どこか.

 

Y ahora le añadimos ka a las palabras pregunta que tan bien conocemos y verás lo que pasa.

 

なにを - nani o - ¿qué? なにか(を) - nanika (o) - algo.
だれが - dare ga - ¿Quien? だれか(が) - dareka (ga) - alguien.
だれと - dareto - ¿Quien? だれか(と) - dareka (to) - con alguien.
いつ - itsu - ¿Cuando? いつ - itsuka - en algún momento.
どこ - doko - ¿Donde? どこ - dokoka - en algún lugar, en cualquier lugar.
どこ - doko - ¿Donde? どこ - dokoka e - a donde.
どこ - doko - ¿Donde? どこ - dokoka ni - en donde.

 

 

 

Ejemplos:

 

1. 飲みます
nani o nomimasu ka
¿Qué quieres beber?

2. 飲みます
nanika nomimasu ka
¿Quieres beber algo?

3. だれいます
dare ga imasu ka
¿Quién hay?

4. だれいます
dareka imasu ka
¿Hay alguien?

5. どこ行きます
doko e ikimasu ka
¿A donde vas?

6. どこきます
dokoka e ikimasu ka
¿Vas a alguna parte?, ¿te vas?

7. どこあつい ところへ いきたいです。
dokoka atsui tokoro e ikitai desu
Quisiera ir a algún lugar cálido.

8. 今朝なにたべましたか。
kesa nanika tabemashita ka
¿Has comido algo esta mañana?

9. 昨日どこへ行きました
Kinou dokoka e ikimashita ka
¿Has ido a alguna parte ayer?

10. 週末どこへ行きます
Shuumatsu dokoka e ikimasu ka
¿Vas a alguna parte el fin de semana?

11. 今家にだれいます
Ima uchi ni dareka imasu ka
¿Hay alguien en casa ahora?

12.今日なに用事があります
Kyou nanika youji ga arimasu ka
¿Hay algo que hacer hoy?

13. いつ故郷へ帰ります
Itsuka furusato e kaerimasu ka
¿Volverás algún día a tu ciudad natal?

14. 家の近くになにお店があります
Uchi no chikaku ni nanika o-mise ga arimasu ka
¿Hay alguna tienda cerca de casa?

 

 

 

 

 

 

4. ¿A o B?

 

Para que sepas decirlo te pongo cómo sería la frase.

 

1. これは猫です犬です
kore wa neko desu ka, inu desu ka
Esto es un perro o un gato.

 

2. 田中さんは先生です学生です
tanakasan wa sensei desu ka, gakusei desu ka
El señor Tanaka es profesor o estudiante?

 

3. チョコレートストロベリー
chokoreeto ka sutoroberii ka
¿Chocolate o Fresa?

 

4. 電車飛行機で行きます
densha ka hikouki de ikimasu
Voy (va, vamos, van ...) en tren o en avión.

 

5. 行く行かない決めないいけません
iku ka ikanai ka kimenai to ikemasen
Tienes que decidir si ir o no ir.

 

6. 大学に行きます帰ります
daigaku ni ikimasu ka kaerimasu ka
¿Vas a la universidad o vuelves?

 

7. 乗ります降ります
norimasu ka orimasu ka
¿Subes o no? (literal: ¿subes o bajas?)

 

Vocabulario:

  1. これ - esto. 猫ですか - ¿es gato? 犬ですか - ¿es perro?
  2. 先生ですか - ¿es profesor?  学生ですか ¿es estudiante?
  3. チョコレート - chocolate (del inglés "chocolate"). ストロベリー - Fresa (del inglés "strauberry")
  4. 電車 - tren. 飛行機 - avión. で - por medio de. 行きます - ir.
  5. 行くか行かないか - ir o no ir. 決めないと - cuando no de decide. いけません - no puede ser.
  6. 大学に行きます - ir a la Universidad. 行きます / 行く - ir. 帰ります / 帰る - kaerimasu / kaeru - volver.
  7. 乗ります / 乗る - norimasu / noru - subir en un vehículo. 降ります/ 降りる - orimasu / oriru - bajar.

 

 

 

 

 

 

5. かどうか

 

どう - ka dou ka significa: "si es o no es".

Es una fórmula que se usa para indicar que no estamos seguros de algo.

Imaginaos que quiero decir frases como las siguientes:

 

No sé si este jersey es bonito o no.

No sé si este hotel es caro o no.

No sé si este país es seguro o no ...

 

... frases así, de si sí o de si no.

Con ellas usamos どう .

Si no lo usáramos tendríamos que hacer frases un poquito más largas.

Por ejemplo, para decir: "No sé si este maletín (o bolso) es bonito o no", sin usar どう tendríamos que decir:

 

 

この鞄かわいいですか、かわくないですか、わかりません。
kono kaban wa kawaii desu ka, kawakunai desu ka, wakarimasen.

kaban

 

 

Pero si usamos どう diremos:

 

このかばんはかわいいどうか、わかりません。
kono kaban wa kawaii ka dou ka, wakarimasen.

 

 

 

Veis que la frase se ha simplificado bastante.

Vemos más ejemplos.

 

 

Ejemplos:

 

1. このセーターはかわいいどうわかりません。
kono seetaa wa kawaii ka dou ka wakarimasen
No sé si este sueter es bonito o no ...

 

2. アリスさんが日本語が話せるどう知りません。
Arisu-san ga nihongo ga hanaseru ka dou ka, shirimasen
No sé si Alicia sabe hablar en japonés o no.

 

3. 世界で最も安全な国どうわかりません。
sekai de mottomo anzen na kuni ka dou ka wakarimasen
No sé si es uno de los paises más seguros o no.

 

3. このレストランがおいしかったどう覚えていません。
kono resutoran ga oishikatta ka dou ka, oboete imasen
No me acuerdo de si este restaurante era bueno o no.

 

4. ホテルの近くが夜も安全どうインターネットでしらべてみます。
Hoteru no chikaku ga yoru mo anzen ka dō ka, intānetto de shirabete mimasu
Voy a mirar en internet si el area que rodea al hotel es segura por la noche o no.

 

5. このセーターが 高かったどうおぼえていません。
kono seetaa ga takakatta ka dou ka oboete imasen.
No me acuerdo de si este sueter era caro o no.
No recuerdo si este sueter ...

 

1. このセーター - este jersey. かわいい - bonito. わかりません - no entender, no verle sentido.
2.  日本語 - idioma japonés. 話せる - poder hablar. 知りません - no saber.
3. 世界で - del mundo. 最も - 安全な国 - país seguro. わかりません - no entender, no verle sentido.
3. このレストラン - este restaurante. おいしかった - estaba bueno. 覚えていません - no lo recuerdo, es la forma te iru de . 覚える - oboeru - recordar.
4. ホテルの近く - cerca del hotel. 夜も - también por la noche. 安全 - seguro. インターネットで - en internet. 調べてみます - voy a intentar informarme. 調べる - shiraberu - buscar, investigar. La forma てみる significa "intentar o probar algo".
5.  高 - caro. おぼえていません - no lo recuerdo.

知る (shiru) means "to know" while 分かる (wakaru) means "to understand/make sense".

日本語が知る - nihongo ga shiru I know Japanese language (But I might not understand the meaning of the language)
日本語が分かる - nihongo ga wakaru Japanese language is make sense to me / I understand Japanese ...

 

6. あの女の人が ゆうめいどうわかりません。
ano onna no hito ga yuumei ka dou ka, wakarimasen
No sé si esa mujer es famosa o no.

 

7. このラーメンはおいしいどう知っていますか。
kono ramen wa oishii ka dou ka shitte imasuka
¿Sabes si este ramen está bueno?

 

8. そばが好きどう聞いてください。
soba ga suki ka dou ka kiite kudasai
Por favor, preguntalé si le gusta el soba.

 

9. 今日学校は休みどう分かりません。
kyou gakkou wa yasumi ka dou ka wakarimasen
No sé si la escuela está cerrada hoy (o no).

 

6. あの女の人 - esa mujer. ゆうめい - famosa.
7. このラーメン - este ramen. おいしい - rico. 知っていますか - ¿lo sabes?
8. そば - al lado. 好き - 聞いてください - pregunta, por favor.
9. 今日 - hoy. 学校 - escuela. 休み - descanso, día libre ...  

 

 

 

Ahora, como ejercicio, puedes traducir del español al japonés las frases de los ejemplos que acabas de ver.

Todas o algunas, anímate a hacerlo (venga!).

Ese ejercicio lo puedes hacer a lo largo de todo el curso, puesto que te pongo siempre todo el vocabulario.

Creo que es una idea muy buena la que te digo. :-P.

 

 

 

 

 

 

6. ですか。たべます→食べるか。

 

Y bueno, para terminar vemos otra forma de simplificar en la que participa nuestra partícula de hoy,

Y en lugar de explicaros os hago una pregunta.

¿Qué significan las siguientes frases?

 

 

1. 今何時知っていますか。
ima nanji ka shitte imasu ka

2. どのカメラがいい聞いてください。
dono kamera ga ii ka kiite kudasai

3. 今晩何を食べる考えています。
konban nani o taberu ka kangaete imasu

 

Y las respuestas:

1. ¿Sabes qué hora es (ahora)?
2. Pregunta, por favor, qué camara de fotos está bien.
3. Estoy pensando en qué comer esta noche (siempre el mismo rollo con las comiditas de los ...).

 

 

Estas frases son las mismas que:

 

今何時ですか。知っていますか。
ima nanji desu ka. shitte imasu ka

どのカメラがいいですか。聞いてください。
dono kamera ga ii desu ka. kiite kudasai

今晩何を食べますか。 考えています。
konban nani o tabemasu ka. kangaete imasu

 

Fijaos en que, en el ejemplo 3, tenemos que poner 食べます - tabemasu en su forma de diccionario: "食べる taberu".

 

 

 

 

 

kimi

 

 

 

 

 

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2015 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.