電車に乗る
densha ni noru
Subir al tren
← Anterior (キップを買います - kippu o kaimasu - Comprar un billete) | | Al índice | | Siguiente (バスに - basu ni - En autobús) → |
1. Subir al tren
Hoy vamos a intentar subir a nuestro tren.
En la imagen de la cabecera de esta lección aparecen los 駅員 - ekiin - operarios del 地下鉄 - chikatetsu - metro empujando a la gente para que se puedan cerrar las puertas. 駅 - eki - estación 員 - in - empleado. 地 - tierra. 下 - debajo. 鉄 - hierro.
Estamos en la estación, ya hemos decidido qué tren tenemos que tomar y hemos comprado los billetes.
Ahora toca saber la vía de la que sale ese tren.
Súbete en el tuyo, no te equivoques, fijaté bien también en el nombre de tu hotel y en la dirección en que se encuentra, no te vaya a pasar lo que les pasó a los de la peli "Sabiduría garantizada" de Doris Dörrie, que salieron del hotel y luego no se acordaban de qué hotel era y acabaron perdidos por la capital de Japón, Tokio.
Es una peli que te interesa ver si te interesa lo japonés y si quieres cambiar tu visión del mundo y sentirte mejor.
Como es alemana si pones V.O. puedes practicar tu alemán.
Bueno, venga, a estudiar!
Conversación.
1. この次のひかりは何番線ですか?
kono tsugi no hikari wa nan ban sen desu ka
En qué andén está (de qué andén sale) el próximo hikariこの次 - kono tsugi - el siguiente a este
この - kono - este その、あの、どの - sono, ano, dono - ese, aquel, ¿cual?
次 - tsugi - siguiente
ひかり - hikari - tipo de tren.
の - no - refiere que hay relación entre dos palabras.
は - wa - con respecto a ...
何番線ですか - nan ban sen desu ka - En qué andén es.何 - nan - qué. Ver más sobre él.
番 - ban - turno, número en una serie
線 - sen - andénです - desu - es
か - ka - equivale a nuestro interrogante
2. 十五番線です。
juugo ban sen desu
El andén número 15十五 - juugo - quince
番 - ban - turno, número en una serie
線 - sen - andén
です - desu - es
3. さん号車はどこですか?
san gousha wa doko desu ka?
El vagón número 3 ¿donde está?さん - san - tres
号車 - gousha - clasificador para referirse a los vagones de tren. 号 - número. 車 - tren.
は - wa - con respecto a ...
どこですか - doko desu ka? - ¿donde es?どこ - doko - donde
です - desu - es
か - ka - equivale a nuestro interrogante.
4. 前のほうです。
mae no hou desu
Es hacia adelante前のほう - mae no hou - hacia adelante
前 - mae - delante (後ろ - ushiro - detrás)
ほう - hou - lado, direcciónです - desu - es
5. 食堂車がありますか?
shokudousha ga arimasu ka?
¿Hay vagón restaurante?食堂車 - shokudousha - vagón restaurante
食堂 - shokudou - almuerzo
車 - sha - cocheが - ga - señala el sujeto, va con verbos de estado ( ある - aru - haber, tener いる - iru - haber, tener 好き - suki, - gustar 分かる - wakaru - entender...).
あります - arimasu - hay (objetos inanimados, con personas y animales es いる - iru ).
か - ka - equivale a nuestro interrogante
6. ハイ、あります、五号車です。
hai, arimasu, go gousha desu
Sí, está en el vagón número 5.ハイ - hai - sí
あります - arimasu - hay (con objetos inanimados como los vagones).
号車 - gousha - clasificador para referirse a los vagones de tren. 号 - número. 車 - tren.号車 - gousha - clasificador para referirse a los vagones de tren
五 - go - cinco. Más números aquíです - desu - es
Frases
1. 次は東京です。
tsugi wa toukyou desu
La siguiente estación es Tokio次 - tsugi - siguiente
次は - tsugi wa - con respecto a la siguiente
東京 - toukyou - Tokio
です - desu - es
2. この電車は込んでいるから次のに乗りましょう。
kono densha wa konde iru kara tsugi no ni norimashou
Este tren está abarrotado, cojamos el siguienteこの - kono - este
電車 - densha - tren
この電車は - kono densha wa - Con respecto a este tren
込んでいる - konde iru - está abarrotado
から - kara - como, debido a (también "desde")
次の(電車)に - tsugi no densha ni - al siguiente (tren)に - ni - en (ver la partícula に).
次 - tsugi - siguiente
次の電車 - tsugi no densha - el siguiente tren
次の電車に - tsugi no densha ni - en el siguiente tren
次のに - tsugi no ni - en el siguiente (tren)乗りましょう - norimashou - subamos! Forma volitiva de 乗る - noru - subir a un vehículo.
3. 降ります。
orimasu
Me bajo aquí降ります - orimasu - subir, montar (en un vehículo). Su forma de diccionario es 降りる - oriru
4. どこで乗り換えるのですか?
doko de norikaeru no desu ka?
Donde tengo que hacer transbordo?どこで - doko de - en donde (ver la partícula で).
乗り換える - norikaeru - hacer transbordo
のです - no desu - es (suavizado mediante el の)
か - ka - equivale a un interrogante "?"
5. 次は東京駅、終点です。
tsugi wa toukyou eki, shuuten desu.
La siguiente es la estación de Tokio, es final de línea.次は - tsugi wa - la siguiente
東京駅 - toukyou eki - la estación de Tokio 東京 - Tokio 駅 - estación
終点 - shuuten - fin de línea 終 - final 点 - punto, lugar
です - desu - es
6. この地下鉄は銀座へ行きますか?
kono chikatetsu wa ginza e ikimasu ka?
Este metro va a Ginza?この - kono - este
地下鉄 - chikatetsu - metro
銀座 - ginza - Ginza. Ginza, la zona más cara y elitista de Tokio.
へ - e - a, hacia
行きます - ikimasu - ir. Su forma de diccionario es 行く - iku
か - ka - equivale a un interrogante "?"
7. この電車は代々木に止まりますか?
kono densha wa yoyogi ni tomarimasu ka?
Este tren para en yoyogi?この - kono - este
電車 - densha - tren
代々木 - yoyogi - Yoyogi (El Parque Yoyogi es el parque más animado de Tokio y, descontando los Jardines Imperiales, el más grande de Tokio)
に - ni - en
止まります - torimasu - para. Su forma de diccionario es 止まる - tomaru - detenerse, no confundir con 止める - tomeru - detener (algo)
か - ka - equivale a un interrogante "?"
8. 払い戻ししてください。
haraimodoshi shite kudasai
Devuelvame el dinero de este billete...払い戻し - haraimodoshi - devolución del pago
してください - shite kudasai - haga, por favor.して - shite es la forma て de する - suru.
ください - kudasai - por favorLa forma て de los verbos se une a ください para formar "la expresión" japonesa que se utiliza para hacer peticiones.
買ってください - katte kudasai - compra por favor
食べてください - tabete kudasai - come, por favor
してください - shite kudasai - haz, por favor
Y si os ha parecido increíble que en el metro de Japón haya operarios que se ocupan de embutir a los pasajeros en los vagones alucinad también con la foto que os voy a poner.
パキスタンの電車の乗り方はこう
Pakisutan no densha no nori-kata wa kou
Esta es la forma de montar en tren en Pakistanパキスタンの電車の乗り方
パキスタン - pakisutan - pakistan
電車 - densha - tren
乗り方 - norikata - forma de montarこう - kou - así, de este modo.
車内に乗ってるだけまし、なのかも。
shanai ni notteru dake mashi, na no kamo
Creo que es preferible ir montado en el interior del vagón.車内に - shanai ni - en el interior del vagón
車内 - shanai - el interior del vagón
に - ni - en乗ってる - notteru, simplificación de 乗っている es la forma progresiva de 乗る - noru - subir en un vehículo
まし - mashi - mejor, preferible
だけ - dake - solo
なの - nano - es que es (simplificación)なの - nano es simplificación de なのです - na no desu
なのです - na no desu es simplificación de ですのです - desu no desuのです - no desu - le da un matiz explicativo a la frase y la hace más suave.
かも - kamo - creo que, opino, pienso. Es la simplificación de かもしれない - kamoshirenai
Vocabulario.
Bueno, 車 es coche.
電車 - densha - tren 電 - den - electricidad.
列車 - ressha - tren (coches en fila) 列 - retsu - línea, fila.
車掌 - shashou - conductor.
列車の車掌 - ressha no shashou - Conductor de tren.
列車時刻表 - ressha jikokuhyou - horario de trenes.
時刻 - jikoku - instante, tiempo, momento 表 - hyou - tabla.
寝台車 - shin dai sha - coche cama.
寝台 - shindai, nedai - coche para dormir 寝る - neru - dormir.
グリーン車 - guriin sha - tren verde (del ingles "green" - verde ).
禁煙車 - kin en sha - vagón para no fumadores 禁 - prohibición 煙 - humo (que tiene 火 - fuego (a la derecha delgadito).
駅 - eki - estación
駅長室 - ekichoushitsu - oficina del jefe de estación 長 - jefe.
駅の売店 - eki no baiten - tienda de la estación 売 - vender 店 - ten - tienda.
駅弁 - eki ben - almuerzo de la estación.
駅員 - ekiin - empleado de trenes 員 - empleado, tiene 口 - boca y 貝 - concha, que era el antiguo dinero.
各駅停車 - kaku eki teisha - tren de cercanías (para en todas las estaciones).
各駅 - kaku eki - cada estación.
停 - tei - detener, parar.モノレール - monoreeru - monorrail.
ホーム - hoomu - plataforma.
出発 - shuppatsu - salida (del tren).
到着 - touchaku - llegada (del tren a la estación) 到 - llegar, alcanzar, conseguir.
入口 - iriguchi - entrada (a la estación).
出口 - deguchi - salida (de la estación).
線 - sen - línea.
一番線 - ichi ban sen - vía número 1.
一 - ichi - 1
番- ban - número
山の手線 - yamanote sen - línea de Yamanote
Se llama así porque es la línea del lado (la mano手) de la montaña 山
Esta es una línea circular que pasa por los 23 barrios especiales de Tokio.
Conecta las distintas áreas de Tokio, entre otras la de Shinagawa, Shibuya, Shinjuku, Ikebukuro, Ueno, Ginza y Marunouchi, con 29 estaciones, de las cuales todas excepto 3 permiten realizar transbordo con otras líneas de metro o de ferrocarril.
Tipos de tren.
Hay distintos tipos de trenes circulando por las distintas líneas de alta velocidad o 新幹線 - shinkansen, los hay rápidos, semi-rápidos y locales.
Los trenes más rápidos solo paran en las estaciones principales, los semi-rápidos hacen algunas paradas más, y los locales se detienen en cada estación.
普通 - futsuu 各駅 - kakueki - tren regular, tren local.
Es el tren más lento, realiza paradas en todas las estaciones.
普通 - futsuu - en general, de manera usual, de manera ordinaria, tren que se detiene en cada estación. 普 - general. 通 - tráfico.各駅 - cada estación.
準急 - junkyuu - Expreso local (es más lento que el expreso). 急 - kyuu - rápido.
準 - semi, casi. 急 - kyu - urgente.
急行 - kyuukou - Tren Expreso.
Se salta muchas estaciones. 急行 - moverse a gran velocidad. 急 - kyu - urgente. 行 - kou - va.
快速 - kaisoku - rápido (ya no tanto).
快速 - alta velocidad.
特急 - tokkyuu - rápido especial (más rapido que el expreso). Esta palabra es la simplificación de la palabra 特別急行 - tokubetsu kyuukoo - expreso especial. Todo el servicio que utiliza la línea 新幹線 - shinkansen es 特急 - tokkyuu - Expreso limitado.
Es el servicio ferroviario regular (regular) más rápido, con un número limitado de paradas. 特急 - mucha prisa. 特- especial.
新幹線 - shinkansen - tren bala.
A los "trenes bala" se les llama "super expres", por ejemplo, "Super expres Nozomi"... Hay muchos trenes "super expres"
1. のぞみ nozomi es el más rápido porque sólo para en las estaciones más grandes. Si tienes el pase para turistas no podrás utilizar
2. みずほ mizuho Si tienes el pase para turistas no podrás utilizar.
3. ひかり hikari es más rápido que el kodama pero más lento que el nozomi, no por la velocidad, que es la misma, sino por el tiempo que se queda parado en cada estación. Es el más rápido de los que puedes utilizar si tienes el Japan Rail Pass.
4. こだま kodama - es el más lento porque para en muchas más estaciones.
Hay más trenes y hay líneas de tren que no son las 新幹線 - shinkansen y que conectan las ciudades principales con las zonas urbanas.
Y ahora vamos a estudiar:
En japon hay una gran cantidad de frikis de los trenes. Hay pasión por los trenes y los 電車おたく - denshaotaku.
Los 電車おたく - denshaotaku. coleccionan libros de trenes, viajan sólo por poder utilizar cierto tren o poder visitar cierta estación, coleccionan fotos de trenes e incluso saben como funciona tal o cual motor.
Es alucinante esto de los 電車おたく - denshaotaku.
Y no es lo mismo un 電車おたく - densha otaku - fanático de los trenes que un 電車男 densha otoko, el hombre del tren.
Hay una serie de 13 capítulos llamada 電車男 densha otoko, el hombre del tren basada en un hecho real. Aquí te cuento la historia:
Links
Como esta página mía es para aprender japonés no te voy a poner informaciones sobre Japón, que para eso hay muchas páginas.
Te pongo entonces unos Links que me han parecido interesantes en relación con el tema de los transportes.
(1) Para conocer los distintos tipos de transporte para moverte por Japón.
(3) ¿Compensa comprar el JR pass?
(4) Si vas a quedarte en una determinada zona hay pases para zonas, son Pases Regionales.
(7) Sobre el Metro de Tokio (otra que me gustó).
(8) Sobre las tarjetas de Metro recargables.
Y un mapa de Japón
kimi
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
Copyright © 2007-2021 Helena Rivero
Si te apetece puedes avisarme cuando encuentres algún error en la página.